《紅樓夢》格言智慧!博大精深,受益匪淺!

《紅樓夢》格言智慧!博大精深,受益匪淺!


一 情愛守則


【原文】 不虞之隙,求全之毀。

【譯文】 不可預料的嫌隙,為求萬全而承受的譭譽。

【原文】 東逝水,無復向西流。

【譯文】 東流之水,不會再回頭向西流淌。

【原文】 富貴又何為?

【譯文】 榮華富貴又能怎麼樣呢?

【原文】 你證我證,心證意證。

【譯文】 情到深處多嬌嗔。

【原文】 悔教夫婿覓封侯。

【譯文】 後悔當初勸教夫君追求成王成侯。

【原文】 舉案意難平。

【譯文】 兩人雖然相敬如賓,心裡卻總有難以平復的遺憾。

【原文】 愧則有餘,悔又無益。

【譯文】 慚愧有餘,後悔又沒有用處。

【原文】 情重愈斟情。

【譯文】 感情越深就越要慎重對待感情。

【原文】 宋太祖滅南唐之意。

【譯文】 臥榻之側豈容他人酣睡。

【原文】 宿孽總因情。

【譯文】 孽的宿因總是為情。

【原文】 同歸慰寂寥。

【譯文】 一同歸去以撫慰相思的寂寞。

【原文】 相對原宜惜寸陰。

【譯文】 兩人相守也應該珍惜光陰。

【原文】 淫雖一理,意則有別。

【譯文】 同是好色,所好的內容卻各有不同。

【原文】 玉山傾倒再難扶。

【譯文】 玉山倒下了便再難將它扶起來。

【原文】 淡極始知花更豔。

【譯文】 淡雅到了極致的花才更顯出鮮豔來。

【原文】 風流靈巧招人怨。

【譯文】 風流與靈巧總會招致怨恨。

【原文】 何曾石尉重嬌嬈。

【譯文】 石衛尉曾幾何時重視過美豔的女子。

【原文】 美韶華去之何迅。

【譯文】 青春短暫,美顏易逝。

【原文】 豈得羈縻女丈夫。

【譯文】 怎麼能束縛得了女中丈夫呢?

【原文】 情誤思遊藝。

【譯文】 感情失意後,就把心思沉迷於遊玩嬉戲之中。

【原文】 任是無情也動人。

【譯文】 就算是情薄意淡,也依舊撩人心絃。

【原文】 思古人兮俾無尤。

【譯文】 懷念古人的美德,使自己避免過錯。

【原文】 我為的是我心。

【譯文】 我所做的一切都是為了忠實於自己的心。

【原文】 一代傾城逐浪花。

【譯文】 傾城傾國的美人隨著浪花而流逝。

【原文】 傲世也因同氣味。

【譯文】 同樣秉持著傲然世間的處世態度,也是因為擁有相同的不羈的氣質。

【原文】 賜裘憐撫戍,加絮念徵徭。

【譯文】皇帝憐恤將士雪中辛苦撫邊戍守而賜棉衣,製衣人感念邊關士兵的艱苦和辛勞多加一把棉花使棉衣更厚。

【原文】 都道是金玉良緣,俺只念木石前盟。

【譯文】 都說要門當戶對,我只要心心相印。

【原文】 漢家制度誠堪嘆!

【譯文】 漢朝時的公主和親制度真是讓人哀嘆!

【原文】 何須嘆無緣。

【譯文】 何須哀嘆彼此間沒有緣分。

【原文】 花欲窺人簾不卷。

【譯文】 花兒有意窺視屋裡的人,竹簾兒就總也不捲起來。

【原文】 憐春忽至惱忽去。

【譯文】 憐愛春光忽至又惱怒春光易逝。

【原文】 偶因一回顧,便為人上人。

【譯文】 偶然的一個回首,從此就成為人上之人。

【原文】 有奇緣方有奇遇。

【譯文】 有神奇的緣分才會有奇妙的邂逅。

【原文】 暫時分手莫相思。

【譯文】 暫時的分別,不久就會再見,所以不必太過思念。

【原文】 擇膏粱,誰承望流落煙花巷。

【譯文】 挑選富貴之家,卻不成想反而淪落到煙花巷中。

《紅樓夢》格言智慧!博大精深,受益匪淺!


二 人生禁忌



【原文】 得隴望蜀,人之常情。

【譯文】 已經取得隴右,還想攻取西蜀,不懂得知足是人之常情。

【原文】 過嚴恐生不虞。

【譯文】 過於嚴厲恐怕會生出不可預料的災難。

【原文】 機關算盡太聰明,反誤了卿卿性命!

【譯文】 心機智謀太聰明,樣樣都算盡,卻不曾想將性命給算丟了!

【原文】 謀虛逐妄。

【譯文】 謀求追逐虛幻不實的東西。

【原文】 身後有餘忘縮手,眼前無路想回頭。

【譯文】 立於巔峰之時忘記了適可而止,走到絕路時才想找退路。

【原文】 恃才侮上。

【譯文】 依仗才能,侮辱上司。

【原文】 貪利權受辱。

【譯文】 因貪圖利益而招致恥辱。

【原文】 外沽清正之名,暗結虎狼之勢。

【譯文】 表面上沽取清正廉潔的美名,暗地裡卻營構虎狼一般的勢力網。

【原文】 心痴意軟,終久吃虧。

【譯文】 心思痴迷、意志軟弱,終久吃了虧。

【原文】 因嫌紗帽小,致使鎖枷槓。

【譯文】 因為嫌頭頂官帽不夠大,導致雙手被鎖拷, 雙肩扛枷。

【原文】 自家無見識,醜語詆他人。

【譯文】 自己沒有見識,卻用醜陋低俗的話詆譭別人。

【原文】 劍斬黃龍一線差。

【譯文】 劍斬黃龍,因一線之差而功虧一簣。


《紅樓夢》格言智慧!博大精深,受益匪淺!


三 盛衰要義



【原文】 不嚴不成器。

【譯文】 不嚴格要求就不能成大器。

【原文】 雛鳳清於老鳳聲。

【譯文】 小鳳凰的聲音比老鳳凰更加清亮動聽。

【原文】 大丈夫相時而動。

【譯文】 做大事的男人審視時務而定行止。

【原文】 高情不入時人眼。

【譯文】 崇高的情懷不能被世俗的人們理解。

【原文】 鉗波奴之口,討豈從寬。

【譯文】 鉗住長舌小人之嘴,不能寬容。

【原文】 急脈緩炙。

【譯文】 對脈象危急的病症,採取平和調順的治療方法。

【原文】 救人急難,最是陰騭事。

【譯文】 救人於急難之時,是最積德行善之舉。

【原文】 小惠全大體。

【譯文】 用小恩惠來成全大局。

【原文】 興利節用為綱,然亦不可太嗇。

【譯文】 以振興利事、節約用度為原則,但是也不能太過吝嗇。

【原文】 有昏君方有死諫之臣。

【譯文】 有昏庸的君主,才會有諫臣因諫身亡。

【原文】 玉在櫝中求善價。

【釋文】 把寶玉放在匣子中,等待著識貨者開出最好的價格。

【原文】 致知格物。

【譯文】 窮究事物的原理而獲得真知。


《紅樓夢》格言智慧!博大精深,受益匪淺!


四 生命感悟


【原文】 古來將相可還存?

【譯文】 古往今來將相可還有誰在?

【原文】 好高人愈妒,過潔世同嫌。

【譯文】 追求崇高人們便妒忌,過於潔淨會遭到世人的嫌棄。

【原文】 幾曾隨逝水,豈必委芳塵。

【譯文】 隨波逐流,自我放縱。

【原文】 假作真時真亦假。

【譯文】 認假為真的時候,連真的也變成了假的。

【原文】 將此有餘以補不足。

【譯文】 將此時的多餘用來補充彼時的不足。

【原文】 蕉葉覆鹿。

【譯文】 用芭蕉葉子將鹿掩藏起來。

【原文】 論病細窮源。

【譯文】 診斷病情,要仔細分析病情的來源後,再做定論。

【原文】 僻處有人行。

【譯文】 冷僻的地方有人行走。

【原文】 韶華休笑本無根。

【譯文】 不要嘲笑美好年華縹緲無依。

【原文】 盛筵必散。

【譯文】 再豪華盛大的宴席,也終究會有散去的時候。

【原文】 世事洞明皆學問,人情練達即文章。

【譯文】 能通曉世事就是學問,熟悉人情世故即是文章。

【原文】 喜榮華正好,恨無常又到。

【譯文】 正歡喜著眼前的富貴榮華,不想一切又如過眼雲煙,讓人怨恨世事的無常。

【原文】 一時之偶興,千古之佳談。

【譯文】 偶然的興致,千古的佳話。

【原文】 盈虛輪莫定。

【譯文】 盈滿與虛空不能定論。

【原文】 欲潔何曾潔,雲空未必空。

【譯文】 想要潔淨何曾潔淨,說是空靈未必空靈。


分享到:


相關文章: