新概念英語第二冊動畫視頻1--27課


新概念英語第二冊動畫1-27課:

1 A private conversation 私人談話

Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again, ‘I can't hear a word!' I said angrily.

'It's none of your business/ the young man said rudely. 'This is a private conversation!'

上星期我去看戲。我的座位很i好。發揮是很有趣的。我不喜歡它。一青年男子與一 年輕女子坐在我的身後。他們在大聲地說話。我很生氣。我聽不見演員。我轉過身。我 看著那個男人和女人生氣。他們沒有注意。最後,我忍不住了。我又一次轉過身去。”我 不能聽到一個字!”我憤怒地說,這不關你的事丁那男的毫不客氣地說。”這是私人間 的談話!”

2 Breakfast or lunch?早餐還是午餐?

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.1 Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. Tve just arrived by train/ she said. Tm coming to see you.'

'But I'm still having breakfast/ I said.

What are you doing? She asked.

I'm having breakfast/ I repeated.

'Dear me/ she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!

它是星期日。在星期天我是從來不早起。有時我要一直躺到吃午飯的時候。上週日 我起床很晚。我看著窗外。它是黑暗的外面丁多好的一天!"我的思想。”又下雨了。” 正在這時,電話鈴響了。是我姑母露西打來的。”我剛下火車,”她說。”我來看你。”"但 我還在吃早飯,”我說。”你幹什麼呢。她問。”我正在吃早飯我又說了一遍。”我親愛 的「她說。”你總是起得這麼晚嗎?現在已經一點了!”

3 Please send me a card請給我寄一張明信片

Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!

明信片總是破壞我的假期。去年夏天,我去了意大利。我參觀了博物館,然後坐在 公園裡。一位好客的服務員教了我幾句意大利語。然後他借給我一本書。我讀了幾行, 但一個字也不懂。我每天都想著明信片的事。假期過得真快,可我還沒有給我的朋友寄 卡片。在最後一天我做了一個重大的決定。我起得很早,買了三十七張明信片。我花了 一整天在我的房間,但我沒有寫一張卡片!

4 An exciting trip激動人心的旅行

I have just received a letter from my brother, Tim. He is in Australia. He has been there for six months. Tim is an engineer. He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia. He has just bought an Australian car and has gone to Alice springs, a small town in the centre of Australia. He will soon visit Darwin. From there, he will fly to Perth. My brother has never been abroad before, so he is fending this trip very exciting.

我剛剛收到弟弟的來信,提姆。他在澳大利亞。他有六個月了。提姆是一個工程師。 他是一家大公司工作,他已經訪問了許多不同的地方在澳大利亞。他剛買了一輛汽車和 澳大利亞已經向愛麗絲斯普林斯,一個小鎮的中心,澳大利亞。他將很快訪問達爾文。 從那裡,他再飛往珀斯。我兄弟從來沒有出過國,因此他覺得這次旅行非常激動。

5 No wrong numbers無錯號之虞

Mr James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. The bird covered the distance in three minutes. Up to now, Mr.Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private 'telephone* service.

傑姆斯先生在錫爾伯裡有一個汽車修理廠史葛,現在他剛在平赫斯特買了另一個汽 車修理廠。只從熾熱玻璃的五英里,但史葛先生未能為他新的汽車修理部得到一個電話 機,所以他買了十二隻鴿子。昨天,鴿子把第一封信從。鳥覆蓋的距離在三分鐘。到目 前為止,史葛先生髮送了大量索取備件的信件和其他緊急信息從一個地方到另一。就這 樣,他開始自己的私人電話服務。

6 Percy Buttons珀西•巴頓斯

I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate the food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

我剛剛搬進了大橋街的一所房子。昨天一個乞丐來敲我的門。他問我要一頓飯和一 杯啤酒。作為回報,那乞丐頭頂地倒立起來,唱起了歌。我給了他一頓飯。他吃的食物 和喝啤酒。然後他把一塊奶酪放在口袋裡,走了。後來的一位鄰居告訴了我他的情況。 每個人都知道他。他的名字叫佩爾西。他這條街上的每戶每月一次,而且總是要一頓飯 和一杯啤酒。

7 Too late為時太晩

The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!

飛機誤點了,偵探們在機場等了整整一上午。他們正期待從南非鑽石的貴重包裹。幾個 小時前,有人告訴警察,小偷想偷鑽石。當飛機到達時,一些偵探等候在主樓內,另一 部分則等在停機坪。兩個男人帶著包裹下了飛機,進了海關。當兩個偵探把住門口,另 外兩個打開包裹。令他們吃驚的是,那珍貴的包裹裡面裝的全是石頭和沙子!

8 The best and the worst最好的和最差的

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. Nearly everybody enters for 'The Nicest Garden Competition* each year, but Joe wins every time. Bill Frith's garden is larger than Joe's. Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe*s garden is more interesting. He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do not like hard work. Evety year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize for the worst garden in the town!

喬-桑德斯擁有我們鎮上最漂亮的花園。幾乎每個人都參加每年舉辦的最佳花園競 賽,而每次都是喬獲勝。比爾弗里斯的花園比喬。比爾比喬工作努力,種植了更多的花 和蔬菜,但喬的花園更有趣。他修築了一條條整潔的小路,池塘上架了一座小木橋。我 也喜歡花園,但是我不喜歡辛苦的工作。每年的花園競賽我也參加,我總因是鎮上最差 的花園!

9 A cold welcome 冷遇

On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would strike twelve in twenty minutes* time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted. 'It's two minutes past twelve! The clock has stopped!* I looked at my watch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.

在星期三的晚上,我們去了市政廳。這是一年的最後一天,一大群人聚集在市政廳 的大鐘。它將十二在二十分鐘的時間。十五分鐘過去了,然後,在五至十二,鐘停了。 大分針不動了。我們等了又等,但是什麼都沒發生。突然有人喊道。”這是兩分鐘過去十 -!那鍾已經停了!”我看了看我的手錶。這是真的。大鐘拒絕歡迎新年。在那一刻,大 家開始又是笑。

10 Not for jazz不適於演奏爵士樂

We have an old musical instrument. It is called a clavichord. It was made in Germany in 1681. Our clavichord is kept in the living room. It has belonged to our family for a long time. The instrument was bought by my grandfather many years ago. Recently it was damaged by a visitor. She tried to play jazz on it! She struck the keys too hard and two of the strings were broken. My father was shocked. Now we are not allowed to touch it. It is being repaired by a friend of my father's.

我們有件古樂器。它叫擊弦古鋼琴。它是德國製造的1681o我們的這架古鋼琴存放在起 居室裡。它屬於我們家很長時間。這件樂器是我祖父在很多年以前買的。可它最近被一 個客人。她用它來彈奏爵士樂!她擊鍵太猛,損壞了兩根琴絃。我父親大為震驚。現在 是不讓我們碰它。它正在修理我父親的一個朋友。

11 One good turn deserves another 禮尚往來

I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in. Tony worked in a lawyer's office years ago, but he is now working at a bank. He gets a good salary, but he always borrows money from his friends and never pays it back. Tony saw me and came and sat at the same table. He has never borrowed money from me. While he was eating, I asked him to lend me twenty pounds. To my surprise, he gave me the money immediately. *1 have never borrowed any money from you/ Tony said, 'so now you can pay for my dinner!1

我正在一家飯館吃飯,託尼•斯梯爾走了進來。託尼曾在一家律師事務所工作,而 現在正在一家銀行。他的薪水很高,但他卻總是向朋友借錢,並且從來不還。託尼看見 了我,就走過來和我坐到一張桌子前。他從未向我借過錢。當他吃飯時,我提出向他借 二十英鎊。讓我驚訝的是,他立刻把錢給了我丁我還從未向你借過錢了託尼說道,“所 以現在你可以替我付飯錢了! ”

12 Goodbye and good luck 再見,一路順風

Our neighbour, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow. We'll meet him at the harbour early in the morning. He will be in his small boat, Topsail. Topsail is a famous little boat. It has sailed across the Atlantic many times. Captain Alison will set out at eight o'clock, so we*ll have plenty of time. We'll see his boat and then we'll say goodbye to him. He will be away for two months. We are very proud of him. He will take part in an important race across the Atlantic.

我們的鄰居,查爾斯艾麗森船長明天將從朴茨茅斯啟航。我們將在港口見到他在清晨。 他將在他的小船,上桅帆。這是有名的小艇。它已經多次橫渡大西洋。艾麗森船長將於 八點啟航,因此我們有充裕的時間。我們將參觀他的船,然後和他告別。他要離開兩個 月。我們真為他感到自豪。他將參加一次重大的橫渡大西洋的比賽。

13 The Greenwood Boys 綠林少年

The Greenwood Boys are a group of pop singers. At present, they are visiting all parts of the country. They will be arriving here tomorrow. They will be coming by train and most of the young people in the town will be meeting them at the station. Tomorrow evening they will be singing at the Workers1 Club. The Greenwood Boys will be staying for five days. During this time, they will give five performances. As usual, the police will have a difficult time. They will be trying to keep order. It is always the same on these occasions.

綠林少年是一個流行歌曲演唱。目前,他們正在全國各地巡迴演出。明天他們將到 達這裡。他們將乘火車來,大多數鎮上的年輕人會到車站迎接他們。明晚他們將在工人 俱樂部。綠林少年準備在此逗留五天。在這期間,他們將演出五場。如往常一樣,警察 的日子將不好過。他們將設法維持秩序。它始終是相同的在這些場合。

14 Do you speak English?你會講英語嗎?

I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, "Do you speak English?1 As I soon learnt, he was English himselfl*

去年我有過一次有趣的經歷。在我離開法國南部的小村莊,我繼續駛往下一個城鎮。途 中,一個青年人向我招手。我停了下來,他要求搭便車。他剛一上車,我就用法語向他 問早上好,他也用同樣的語言回答。除了幾個單詞外,我根本不會法語。在旅途中我們 都沒有說話。就要到達那個鎮時,那青年突然開了口,慢慢地,"你會講英語嗎?”我很 快了解到,他自己就是個英國人!”

15 Good news 佳音

The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. I felt very nervous when I went into his office. He did not look up from his desk when I entered. After I had sat down, he said that business was very bad. He told me that the firm could not afford to pay such large salaries. Twenty people had already left. I knew that my turn had come.

'Mr.Harmsworth; I said in a weak voice.

'Don't interrupt/ he said.

Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year!

秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。當我走進他的辦公室時,我感到很緊張。當他沒 有抬頭看他的桌上我進入。待我坐下後,他說生意很不好。他還告訴我,公司支付不起 這麼大的工資開支。二十人已經離開了。我知道這次該輪到我了丁 哈姆斯沃斯先生丁 我用微弱的聲音說丁不要打斷我的話了他說。然後他微笑著告訴我,我每年將得到一 個!

16 A polite request彬彬有禮的要求

If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking** area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!

如果你把汽車停錯了地方,交通警察很快就會發現。你將非常榮幸,如果他讓你不用票。 然而,這並不總是發生。交通警有時也很客氣。在瑞典度假期間,我在我的車子:’先生, 歡迎您光臨我們的城市。這是一個"禁止停車”的地區。你會喜歡這裡的生活,如果你 留意我們街上的標牌。謹此提請注意。”如果你收到這樣的請求,你不可能不服從!

17 Always young 青春常駐

My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 'Darling, it must be terrible to be grown up!'

我的珍妮佛姨媽是一位女演員。她必須至少三十五歲。儘管如此,她卻常在舞臺上扮演 小姑娘。珍妮佛將要參加一個新劇的演出。這一次,她將扮演一個十七歲的女孩。在劇 中,她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個劇時,她不得不穿短 襪和光明,紅色的連衣裙。如果有人問起她有多大年紀,她總是回答說,“親愛的,那一 定是可怕的是長大了!”

18 He often does this他經常幹這種事!

After I had had lunch at a village pub, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the landlord came in.

'Did you have a good meal?" he asked.

'Yes, thank you/ I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.*

The landlord smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.

Tm very sorry/ he said. 'My dog had taken in into the garden. He often does this!*

我在一家鄉村小酒店吃過午飯後,就找我的提包。我把它放在門邊的椅子上,現在不在 那裡!當我正在尋找時,酒店老闆走了進來了你吃得好嗎? ”他問。”是的,謝謝你,” 我回答,'但我不能付賬單。我沒有得到我的包。”酒店老闆笑了笑,馬上走了出去。幾 分鐘後,他拿著我的包回來了,把它還給了我。”我彳艮抱歉,”他說。”我的狗把它弄到花 園。他經常幹這種事!”

19 Sold out票已售完

'The play may begin at any moment/ I said.

'It may have begun already/ Susan answered.

I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?* I asked.

Tm sorry, we*ve sold out/ the girl said.

'What a pity!* Susan exclaimed.

Just then, a man hurried to the ticket office.

'Can I return these two tickets?* he asked.

"Certainly: the girl said.

I went back to the ticket office at once.

'Could I have those two tickets please?* I asked.

'Certainly; the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?1

'I might as well have them/ I said sadly.

“也許已經開演了,”我說。”也許已經開演了,”蘇珊回答說。我匆忙趕到辦公室。”我 可以買兩張票嗎? ”我問。”對不起,我們已經賣完了丁姑娘說。”真遺憾!”蘇珊大聲 地說。就在這時,一個男子匆匆奔向售票處。”我可以退掉這兩張票嗎? ”他問。”當然,” 那女孩說。我又回到售票處。”這兩張票給我行不行。我問。”當然可以,”那姑娘說,'但 這是下星期三的演出。你還想要嗎? ”我還不如他們丁我沮喪地說。

20 One man in a boat 獨坐孤舟

Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything — not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. You must give up fishing!* my friends say. 'It's a waste of time/ But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!

釣魚是我最喜歡的運動。我經常一釣數小時卻一無所獲。但這並不使我煩惱。有些垂釣 者就是不走運。他們往往魚釣不到,卻釣上來舊靴子和垃圾。我甚至不幸運。我什麼東 西也未釣到過——就連舊靴子也沒有。在河上呆上整整一上午,然後空著袋子回家。”你 必須放棄釣魚!”我的朋友說。”這是浪費時間。”然而他們沒有認識到重要的一點。我並 不是真的對釣魚有興趣。我感興趣的只是坐在船上什麼都沒做!

21 Mad or not?是不是瘋了

Aeroplanes are slowly driving me mad. I live near an airport and passing planes can be heard night and day. The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then. Last year, however, it came into use. Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. I am one of the few people left. Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. I have been offered a large sum of money to go away, but I am determined to stay here. Everybody says I must be mad and they are probably right.

飛機正在慢慢地把我逼瘋了。我住在一個機場附近,過往飛機日夜不絕於耳。機場是許 多年前建的,但由於某種原因當時沒有能夠使用。去年,然而,它開始使用。超過一百 的人肯定是被噪音逼得離家遠去。我是少數留下來的人中的一個。有時我覺得這房子就 要被一架飛過的飛機撞倒。有人曾向我提供一大筆錢走了,但我決定留在這兒。大家都 說我肯定是瘋了,也許他們說的是對的。

22 A glass envelope 玻璃信封

My daughter, Jane, never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland. Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a botde. She threw the bottle into the sea. She never thou曲t of it again, but ten months later, she received a letter from a girl in Holland. Both girls write to each other regularly now. However, they have decided to use the post office. Letters will cost a little more, but they will certainly travel faster.

我的女兒,簡,從來沒有想過會收到一封來自荷蘭同齡女孩。去年,當我們橫渡英吉利 海峽時,簡把一張寫有姓名和地址的紙放進一個瓶子。她把瓶子扔到海里。她再也沒有 想過它,但是十個月後,她收到了一封來自荷蘭的女孩。現在兩個女孩經常給對方寫信。 然而,他們還是決定利用郵局。這樣會稍微多花點錢,但肯定是快得。


23A new house 新居

I had a letter from my sister yesterday. She lives in Nigeria. In her letter, she said that she would come to England next year. If she comes, she will get a surprise. We are now living in a beautiful new house in the country. Work on it had begun before my sister left. The house was completed five months ago. In my letter, I told her that she could stay with us. The house has many large rooms and there is a lovely garden. It is a very modern house, so it looks strange to some people. It must be the only modern house in the district.

我收到我妹妹的一封信昨天。她住在尼日利亞。在她的信中,她說她明年將到英國來。 如果她來,她會大吃一驚。我們的國家現在是生活在一個美麗的新房子。這棟房子在我 姐姐離開之前。房子是五個月前完工。在我的信中,我告訴她,她可以和我們住在一起。 這棟房子裡有許多房間,還有一個漂亮的花園。這是一個非常現代化的住宅,因此在有 些人看來很古怪。它必須是這個地區唯一的一棟現代化住宅。

24 If could be worse不幸中之萬幸

I entered the hotel manager's office and sat down. I had just lost $50 and I felt very upset. 1 left the money in my room/ I said, 'and it's not there now.* The manager was sympathetic, but he could do nothing. Everyone's losing money these days/ he said. He started to complain about this wicked world but was interrupted by a knock at the door. A girl came in and put an envelope on his desk. It contained $50.1 found this outside this gentleman's room/ she said. Well/ I said to the manager, *there is still some honesty in this world!*

我走進飯店經理的辦公室,坐了下來。我剛剛丟了50英鎊,感到非常煩惱。力我把錢放在 房間裡,”我說,“可現在沒有了。”經理深表同情,但卻無能為力。”現在大家都在丟錢了 他說。他開始抱怨起這個邪惡的世界,但卻被敲門聲打斷了。一個姑娘走了進來,把一 個信封放在了他桌上。它包含了50美元。”我先生的房門外發現了,”她說。”好吧,”我對 那位經理說,"這世界上還是有誠實可言的!”

25 Do the English speak English?英國人講的是英語嗎?

I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood, he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. ‘I am a foreigner/ I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. *You'll soon learn English!* he said. I wonder. In England, each person speaks a different language. The English understand each other, but I don't understand them! Do they speak English?

我終於到達了倫敦。火車站艮大,又黑又暗。我不知道去旅館的路,所以我問了一個搬 運工。我不僅講英語非常認真,但很清楚的。搬運工,然而,看不懂我。我把問題重複 了好幾遍,他終於明白了。他回答了,但他講得既不慢也不清楚了我是個外國人,我說。 於是他說得慢了,但是我不懂他。我的老師從來不那樣講英語!搬運工和我互相看了看, 笑了。然後他說了一些話,我理解它了你會很快學會英語的!"他說。我想知道。在英 國,人們各自說著一種不同的語言。英國人彼此瞭解,可我卻不懂他們的!他們說的是 英語嗎?

26The best art critics最佳藝術評論家

I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures are not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modem pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday.

'What are you doing?1 she asked.

I'm hanging this picture on the wall/ I answered. 'It's a new one. Do you like it?*

She looked at it critically for a moment. 'It's all right/ she said, 'but isn't it upside down?*

I looked at it again. She was right! It was!

我是個學藝術的學生,畫了很多畫。有很多人裝成很懂現代藝術。他們總是告訴你一幅 畫的。當然,有很多畫是什麼意思也沒有的。他們只不過是漂亮的圖案。我們喜歡它們 就像我們喜歡漂亮的窗簾布。我覺得小孩子們往往比任何人都更能欣賞現代繪畫。他們 觀察到的東西更多。我的妹妹只有七歲,但她總能說出我的畫是好還是不好。昨天她到 我房裡來了。”你幹什麼呢。她問了我把這幅畫掛到牆上,我回答。”這是一個新的。你 喜歡嗎。她用挑剔的目光看了一會兒。”這都是正確的丁她說,“但這不是顛倒的嗎? ” 我又看了看。她是對的!這是!

27 A wet night 雨夜

Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!

在下午晚些時候,男孩子們把帳篷搭在一個領域中。一旦這是,他們在篝火上燒起了飯。 他們都餓了,而且食物聞起來很香。一頓美餐之後,他們講故事、唱歌的篝火。但過了 些時候開始下雨了。孩子們感到累了,所以他們撲滅了火,爬進了帳篷。睡袋既暖和又 舒適,所以他們都睡得很香。在半夜裡,兩個男孩醒來了,開始喊。帳篷裡全是水!他 們全都跳出睡袋,跑到外面。雨下得很大,他們發現地上已經形成了一個流。那小溪彎 彎曲曲穿過田野,然後正好從他們的帳篷!


分享到:


相關文章: