巧學英語|學霸與差生的區別在於他常看這種獨到的英語語法點評

#哈利波特# 以下片段摘選自《哈利波特與魔法石》,讓我們一起重溫歷史經典,共同入戲《哈利波特》……

巧學英語|學霸與差生的區別在於他常看這種獨到的英語語法點評

——Mummy what's happening?

——Give me that! Give me that letter!

——Get off! They're my letters! Let go of me!

分析:

Let it go!(大家應該聽過《冰雪奇緣》中的主題曲吧)

巧學英語|學霸與差生的區別在於他常看這種獨到的英語語法點評


Let go of me!= Let me go!

Let go of ……句式可與Let……go句式互相轉換,但是當of 後面接的內容比較多或者比較複雜時一般用let go of……句式比較自然,例句:

Don't let the black dog of.

Don't let go of the black dog.

是不是覺得第二句讀起來比較順溜自然?

……

——It's not everyday your young man turns 11 now it is?

——Excuse me, but who are you?

分析:Excuse me 與 I beg your pardon的區別

同義詞: 表示沒聽清對方的話,請對方再說一遍

辨析:

I beg your pardon?有三個意思:

1. 對自己說的話,做的事表示抱歉,跟Excuse me的區別在這裡(說過,做過,有前戲,而excuse me表示單刀直入)

2. 沒聽清對方說的話,請對方再說一次(與excuse me意思接近)

3. 這個用法比較特別,大部分人在學習時都沒學過或未注意到這點:用於當說話者感覺被冒犯的時,告訴對方你被他的言語或者他說話的方式所冒犯了。

巧學英語|學霸與差生的區別在於他常看這種獨到的英語語法點評


例句:

A:Just go away. 滾遠點。

B: I beg your pardon. 你再說一遍。(表達說話者的不滿情緒,意思你敢再說一遍試試看,我很生氣,惹我的後果可能很嚴重……哈哈哈……)

4. 綜合以上幾點,I beg your pardon一般用在接前面的話茬或者前景,接話者。

---Excuse me

1. 引起對方的注意力(尤其陌生人)

2. 客氣地請對方讓路

3. 因打擾別人或失禮表示抱歉,對自己的不當行為給對方造成的困擾表示抱歉

4. 委婉地表示不贊成

5. 委婉地表示要求離開或者與要與其他別人對話

6. 沒聽清對方的話,請對方再說一遍(此用法與I beg your pardon接近)

7. 綜合以上幾點,excuse me一般為引出話茬者,有禮貌性的

——Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts. Of course you know all about Hogwarts

——Sorry, no.

——No? Blimey Harry,didn't you ever wonder how your mum and dad learned it all?

分析: wonder的用法

不知道你有沒有聽歌西城男孩唱的《west life》其中的這段歌詞:

I wonder how,

I wonder why,

I wonder where they are,

The days we had,

The songs we sang together

……

這裡wonder=want to know……

再記個wonder if……就差不多了

英語學得巧,學得妙,不是在於一時的背單詞,而是在於情景融入法,潛移默化式的學習……


分享到:


相關文章: