爸爸致女兒的一封信:關於擇偶,我想告訴你的事 | 讀完已淚目...

Dear Little One,

親愛的女兒,


Recently, your mother and I were searching the Internet, and Google returned a list of the most popular searches in the world. Perched at the top was "How to keep him interested".

最近,媽媽和我在上網時,收到谷歌推送的一份網絡熱門搜索清單,置頂的熱搜是“如何讓他對你感興趣”。


It startled me. I scanned several of the countless articles about how to be sexy, when to bring him a beer versus a sandwich, and the ways to make him feel smart and superior.

我被這個問題嚇一跳,於是在無數條回答這個問題的文章中選擇了幾篇瀏覽,這些文章都是關於如何讓自己變得更性感、何時遞給他一瓶啤酒和三明治,以及如何讓他感覺自己聰明而優越,諸如此類的方法。


And I got angry.

我生氣了。


Little One, it is not, has never been, and never will be your job to "keep him interested".

孩子,“讓他對你感興趣”這件事,現在不是、過去不曾是、且以後永遠也不會是你的責任或義務。


Little One, your only task is to know deeply in your soul—in that unshakable place that isn’t rattled by rejection and loss and ego—that you are worthy of interest.

孩子,你唯一要做的是:在靈魂深處——在那堅定不移、不因拒絕和失去以及自我而慌亂的地方——告訴自己,你值得。


If you can remember that everyone else is worthy of interest also, the battle of your life will be mostly won. But that is a letter for another day.


如果你還能記住,世界上其他每個人也有值得被人喜歡之處,那麼你的人生之戰多數會贏。但關於這個話題,我還有另一封信要寫給你。


If you can trust your worth in this way, you will be attractive in the most important sense of the word: You will attract a boy who is both capable of interest and who wants to spend his one life investing all his interest in you.

如果你相信自己值得被珍重,那你就是"迷人"本身;你會吸引那麼一個男孩,他不僅會為你著迷,還會想要將往後餘生的全部目光傾注於你。


Little One, I want to tell you about the boy who doesn’t need to be kept interested, because he knows you are interesting.

孩子,我想告訴你,對於這樣的男孩,你不需要去研究如何讓他對你感興趣,因為你在他眼裡本就自帶吸引力。


I don’t care if he puts his elbows on the dinner table—as long as he puts his eyes on the way your nose scrunches when you smile. And then can’t stop looking.

我不介意他是否喜歡將手肘擱在餐桌上——只要他將滿眼的目光都簇擁在你微笑時蜷縮的鼻頭上,然後再也移不開視線。


I don’t care if he can’t play a bit of golf with me—as long as he can play with the children you give him and revel in the glorious and frustrating ways they are just like you.

我不介意他能否和我打高爾夫——只要他能和你為他生下的孩子們玩耍,並且陶醉於孩子們那些和你一樣既美妙又惱人的小性格。


I couldn’t care less how he votes—as long as he wakes up every morning and daily elects you to a place of honor in your home and a place of reverence in his heart.

我不在乎他把選票投給什麼黨派——只要他每天早上醒來,把你視為這個小家裡值得尊敬的一員。


In the end, Little One, if you stumble across a man like that, and he and I have nothing else in common, we will have the most important thing in common: you.

最後,孩子,如果你偶然遇見一個像這樣的男人,而他和我沒什麼共同之處,不用擔心,因為我們會有最重要的共同點:你。


Your eternally interested guy,

永遠對你感興趣的,


Daddy

爸爸


請記住,機會是留給有準備的人。

別錯過讓你心動的人和事,

想提高自己的生活品質,

和外國友人無障礙交流?

爸爸致女兒的一封信:關於擇偶,我想告訴你的事 | 讀完已淚目...


分享到:


相關文章: