Welcome to China什麼時候用?這麼多年都用混了


Welcome to China什么时候用?这么多年都用混了


Welcome to China是什么意思?


welcome to China的意思确实是欢迎你来中国,但前提是这个人已经到了中国,你才可以这么说。意思就是你中国了,真的很欢迎你啊。


如果欢迎目前还在国外的朋友来中国,就不能这么说了,而要说I hope you can come to China,意思就是我很欢迎你来中国,很期待和你在中国见面。


看完下面这2个例子,相信同学们会更好地理解welcome to China的用法。


I arrived in China by airplane yesterday.In my opinion,China is a prosperous country.

我昨晚坐飞机到中国了,我觉得中国是一个繁荣昌盛的国家。

Welcome to China.

欢迎来到中国呀。


Jack,I hope you can travel in China with your children in the future.

杰克,欢迎你以后带着孩子一起来中国旅行。

Welcome to China什么时候用?这么多年都用混了


不客气只会用you are welcome吗?


你还在用you are welcome回答thank you吗?


除了you are welcome,不客气还有很多种英文表达,下面这些回答都比you are welcome更接地气哦,大家要灵活使用。


No problem.

没什么,不客气。


My pleasure.

我的荣幸。


No sweat.

没什么,小意思。


It is ok.

没事儿。


It is nothing.

这没什么。


Not at all.

不客气啦。


Don t mention it.

不用谢。


Thanks for your advice and encouragement.

谢谢你的建议和鼓舞。

My pleasure.

能帮到你是我的荣幸。


Welcome to China什么时候用?这么多年都用混了


welcome aboard不只是欢迎登机

aboard [əˈbɔːrd]

介词:在(船、飞机、公共汽车、火车等)上

副词:上(船、飞机、公共汽车、火车等)


welcome aboard/welcome on board 欢迎登机;欢迎加入


aboard是上船、登机,但welcome aboard不只是欢迎登机。


如果welcome aboard是空姐说的,这里的welcome aboard就是欢迎登机。


Good afternoon,ladies and gentlemen.Welcome aboard.

下午好,女士们,先生们。欢迎登机。


如果这句话是老板或领导在公司里说的,这里的welcome aboard的真正意思就是欢迎加盟、欢迎加入。


大家可以尝试这么理解,你加入到了一个新团队,也就意味着你和团队里的成员现在都是在同一条船上,aboard是上船的意思,所以欢迎加入就可以翻译成welcome aboard。


Nice to meet you.Welcome aboard.

认识你很开心,欢迎你的加入。


Welcome to China什么时候用?这么多年都用混了


欢迎再来不是welcome again


五一小长假马上到来了,大家有没有出游计划呢?


平常我们离开旅游景点时,当地人都会对旅客说欢迎你们再来啊,那欢迎再来的英文是welcome again吗?


其实,welcome again是一句中式英语,不符合英语的语法。welcome again的意思是再次欢迎。


欢迎再来这句话的重点是再来,所以正确翻译应该是see you next time或I hope you come here again。


I hope you can come to my hometown again next summer.

欢迎你明年夏天再来我的家乡。


Welcome to China什么时候用?这么多年都用混了


overstay your welcome≠ 欢迎你待久点


在中国生活过的老外,多多少少听过中国人的客套话。


过年时,亲戚朋友会热情挽留你多住几天,但有时候对方可能就是客气一下,我们也不能太当真,因为呆久了真的会令人生厌。


overstay your welcome 逗留太久


overstay your welcome可不是主人热情留客的意思。恰恰相反,这个表达的意思就是在别人家里逗留太长时间会让你不受欢迎。


It is dark,we should not overstay our welcome at his home.

天黑了,我们不应该在他家逗留太长时间。


分享到:


相關文章: