「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子

「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子

聽說愛情回來過土木三班陳同學 - 空

「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子

昨晚蚊子肆虐,在我耳邊來了個大合唱,我關燈五分鐘後,起來三十秒內殲滅敵軍七名,獲得了一手血的勝利,居然只有一個沒有喝我的血,瞬間有點後悔,早知道他們都吃飽了,那我就不打死他們了,這樣的話也不至於讓我的血細胞白白流失.......


「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子


話說沒有西瓜沒有雪糕的夏天肯定是不完整的吧,這是我第一次做的黃桃酸奶味雪糕,做法很簡單,買個模具,將最愛的黃桃味酸奶倒進去,放入冰箱凍起來,就做好了,今晚看這是最後一支了,拍照留作紀念一下吧,很開心自己的做菜計劃還在進行中,自己對生活還有所期待。


「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子


今天天氣晴朗略帶毛毛雨,看著新聞上“瑪莉亞”正在肆虐南方部分地區,但大家都能相安無事,各類財產損失在提前的預防規避下,沒有太大損傷,覺得在祖國日益強大的今天,其實我們都是幸運的。


「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子


坦白說,在我們的有生之年中會有各種遺憾,會有各種傷感。所以從現在開始,我們應該好好地把握自己的愛,去好好地愛人,也去好好地對待別人的愛。只有這樣,當生命終結的時候,才不會讓愛人帶走遺憾。就像美國總統羅納德·里根寫給妻子南希(Ronald Reagan to Nancy Reagan)的信件一樣:


「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子

自相識以來,美國總統羅納德·里根給她的妻子、後來的第一夫人寫過多封情書。南希後來將其中的一部分收入了她的《我愛你·羅尼》一書。1977年的情人節,里根將這封情書交給了南希:

  

“Dear St. Valentine,

  “親愛的聖瓦倫丁:

  I’m writing to you about a beautiful young lady who has been in this household for 25 years now—come March 4.

  我寫的這封信同一位美麗的女士有關。到今年3月4日,她就在這個家庭生活了足足25年了。

  I have a request to make of you but before doing so feel you should know more about her. For one thing she has 2 hearts—her own and mine. I’m not complaining. I gave her mine willingingly, and like it right where it is. Her name is Nancy but for some time now I’ve called her Mommie and don’t believe I could change.

 我想請求您做一件事,但是在此之前,我希望您能對她有更多的瞭解。首先,她有兩顆心:一顆是她自己的心,一顆是我的心。我對此毫無怨言,因為我心甘情願地將自己的心交予了她,也希望這顆心一直在那。她的名字叫南希,不過一段時間以來我一直叫她“媽媽”,已經無法改口了。

  My request of you is—could you on this day whisper in her ear that someone loves her very much and more and more each day? Also tell her, this “Someone” would run down like a dollar clock without her so she must always stay where she is.”

  我對您的請求是:在今天這個特別的日子裡,能否悄悄地靠在她耳邊對她說,有一個人深愛著她,他的愛與日俱增?同時也請告訴她,如果沒有她,這個人會像電子錶一樣停止運轉,所以請她一直留在這個地方。”


思念是一種美麗的孤獨,也只有在思念的時候,孤獨才顯得特別美麗。


「想你的第五天」我昨晚打死七隻蚊子


分享到:


相關文章: