80和90後有福了。
童年經典扎堆重啟。
前腳《數碼寶貝》,後腳《美少女戰士》,男女通吃。
這就完了嗎?
還漏一部。
名氣不如前兩部,但在Sir那個年代可是屁孩間的裝逼利器。
20年後還能正確唸對它名字的人。
絕對是當年最時髦的弄潮兒——
《魔神英雄傳:七魂龍神丸》
不得不提讓人抓狂的譯名史。
20年前的小學校園,到處是拿著掃把高喊口號的中二少年:
“必殺!登龍劍!!!”
自己人?
別急著激動。
你得先問一句:你看的哪一部?
△ 首播於1988年、1990年和1997年
這個系列其實有三部。
分別是《魔神英雄伝》《魔神英雄伝2》和《超魔神英雄伝》。
咋沒聽過?
都拜當年混亂的譯製所賜。
國內觀眾更熟悉的譯名——《神龍鬥士》,其實是這個系列的第三部。
這是遼藝(遼寧人民藝術劇院電視藝術製作中心)2003年取的譯名。
其實粵語地區的同學是最早一批接觸它的。
《魔神英雄伝》1990年就被TVB引進,隨後在1992年和2000年播出另外兩部續集。
△ 《超魔神英雄伝》在2000年TVB播出的畫面
而內地版要到1993年,《魔神英雄伝》的前兩部同時在深圳衛視首播,隨之各大電視臺也買入這部作品,於是有了各式各樣的片名......
當中還鬧過不少笑話……
日文裡“伝”其實是“傳”的意思,所以翻譯成《魔神英雄傳》(港臺翻譯)沒毛病。
可有些眼神不好的電視臺,偏偏把“伝”看成了“壇”。
整出了部《魔神英雄“壇”》。
這就讓一批懵懂小孩百思不得其解了……
甚至圈內人都一臉懵逼。
後來的電視臺,分不清哪個名字是正版,乾脆把尾巴去掉。
——改成《魔神英雄》。
於是,千萬小學雞被捲進一次時空記憶錯亂。
- 你看了嗎,魔神英雄傳?
- 看了啊,明明叫魔神英雄壇!
- 啥啊,就叫魔神英雄吧!
- 我看的是啥來著?
最後還是遼藝出來“救場”了。
一個極富中國風的譯名終於被大家記住——《神龍鬥士》。
頗有他們當年把《新世紀福音戰士》譯成《新世紀天鷹戰士》的風采......
也許因為這個系列時間跨度太長,遼藝不僅換了配音演員,還把人名都改了。
主角在90年代音譯作瓦塔諾,在第三部,遼藝改成了小渡。
港臺地區也有自己的奇特翻譯,香港叫飛雲,而臺灣則叫孫達陸。
△ 臺配版
整個系列在國內的傳播,足夠一波三折。
吐槽歸吐槽,名字再繁瑣都阻止不了中二少年的熱愛。
第三部大結局,小渡與龍神號心意合一,變身為古代龍神號,用最強之力打敗暗黑達時,該掉的眼淚一點都沒少掉。
當時真以為沒有了。
但誰能想到,17年後又推出了續作。
Sir立刻找來了《魔神英雄傳:七魂龍神丸》。
開場OP《Step》就是一波回憶殺。
這是當年第一部《魔神英雄伝》的OP。
不僅音樂,每一個分鏡都在召喚著你塵封的回憶。
滑落彩虹:
騎龍遠去:
當然,畫質好了不止一點半點。
從海報和OP可知,龍神號又有新形態了。
本次新番到底是什麼新劇情?
話說,創界山又又又出事了,小渡再次擔起救世主使命。
開場遇上大boss。
龍神號直接炸機,身體和魂魄被摧毀成碎片。
變成七份,散佈在創界山各處。
有沒有一種《龍珠》+《犬夜叉》即視感......
接下來的故事就很好猜了——
為了復活龍神號,小渡、虎王和小美又一次踏上創界山。
開局就埋了幾個懸念:
顛倒的創界山。
暫停一下大師的失聯。
沒了龍神號,小渡怎麼戰鬥?
挖了一堆坑之後,第一集完了......
一集也就十分鐘。
不夠看啊!
Sir等了一週,速度點開第二集。
小渡一行人到了新的異世界。
未來感十足,高樓大廈高科技。
按照以往的套路,救世主小渡每到一個地方,都會幫助當地人排憂解難。
這個地方,難題是個惡霸市長。
名字戳中Sir笑點:歪壞。
哈哈哈。
日式英語:WiFi(也可能夾雜一點胡建口音啦)。
這位人格化的WiFi,一言不合就給老百姓製造bug。
當然,這些現實寓言現在看有點幼稚了。
我們要看啥?
打!鬥!
坦白說——
不驚豔,但可以看。
全新機甲,科技升級,能飛能衝。
鐵甲蹭出的火星,高燃不失細膩。
正要準備嗨起來……
完。
又要等一星期。
Sir算是看懂了——
片頭這個logo暴露心機:萬代。
沒錯,本次新番就是一部周邊宣傳片。
儘管Sir已經識破了他們的詭計。
然而還是想繼續追下去。
甚至還想在發工資那天做點傻事。
畢竟。
每天加班到半死的我們。
不也是個披荊斬棘做著英雄夢的孩子嗎。
閱讀更多 Sir電影 的文章