新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

如果 “New Zealand ”是新西蘭,那麼“New York”為何是紐約?而不是新約?

如果 “New Zealand ”是紐西蘭,那麼“New Jersey”為何是新澤西?而不是紐澤西?

簡單來說,許多的地名的翻譯由於最初的譯法的問題,甚至是翻譯上的錯誤,在廣為傳播之後就成為了習慣。

由於不同的翻譯方法與準則,兩岸三地在譯名翻譯上存在諸多差異,中國大陸地區一般採用意譯的名稱,新西蘭。而港臺地區則使用音譯的名稱,紐西蘭。無論哪種譯法,最先被最多人廣泛採用的就會被沿用。

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

儘管在翻譯上不同,但是無論是哪種翻譯,都指這塊寧靜的中土之國。然而你知道新西蘭為什麼叫“新西蘭”嗎?

問題似乎十分簡單,因為有“新”就有“舊”。既稱“新西蘭”,顯然是從一個叫“西蘭”的地方加上“新”字構成的,往其他許多外國地名上一套就得知:“新英格蘭”來自“英格蘭”,“新愛爾蘭”來自“愛爾蘭”,“新澤西”來自“澤西”,“新墨西哥”來自“墨西哥”……如此等等。那麼,那個舊的“西蘭”在什麼地方呢?

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

按“新西蘭”的英語名New Zealand,西蘭的原名當然是Zealand了,查尋有關“Zealand”詞條,釋義“(丹麥)西蘭島”,這是丹麥的一個島嶼,打開地圖,也可看到其中有關部位或圖幅的註記是同上述詞條和釋文相呼應的,即在丹麥的最大島嶼上注有“西蘭”二字,這麼說來,“新西蘭”一名應該鐵定就是從丹麥這個島名加“新”字得來的了?

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

丹麥有一個西蘭島

其實,完全不是這麼回事。

“新西蘭”的得名,與丹麥的西蘭島毫無關聯。

熟悉歷史的都知道,太平洋上的許多地名,都同它們的“發現史”和“發現者”有關係,新西蘭也不例外。我們都知道新西蘭是英聯邦國家,但是發現新西蘭的並不是英國人,而是荷蘭人。

在公元1642年,荷蘭人阿貝爾·塔斯曼率領兩隻船舶,從當時荷蘭人佔據的爪哇島巴達維亞 (即今印度尼西亞首都雅加達) 朝東進發,繞過新幾內亞島以北的太平洋洋麵,然後折向東南,到達斐濟群島的東側,轉而西南駛往一片沒有到過的土地,他稱之為“Staten Land”(斯塔騰蘭,意即屬於荷蘭的國土)。

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

新西蘭的發現者阿貝爾·塔斯曼

荷蘭在“海上馬車伕”的黃金時期,有三個航海大省——荷蘭南北二省和西蘭省,也就是現在荷蘭靠著大西洋的「西三省」。發現新土地後,大量荷蘭人接踵而至,他們中的大多數都來自荷蘭的西蘭省,於是就把這片土地——兩座結伴而立的大島稱為“新的西蘭”。

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

西蘭省是荷蘭的西三省之一

荷蘭的西蘭,原名Zeeland,“新西蘭”的荷蘭語名就是Nieuw Zeeland,同時在這塊新的大陸旁邊,另外一塊非常大的陸地也被命名為新荷蘭(Nieuw Holland)。

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

澳大利亞原來叫“新荷蘭”

荷蘭人雖然發現了這兩座島嶼,卻並沒有牢固佔有。18世紀下半葉,荷蘭逐漸衰落,而英國人在國際貿易的地位卻舉足輕重。英國開始大量入侵荷蘭的殖民地並大舉移民,1840年,荷蘭殖民的兩島正式淪為英國的殖民地。然而他們佔了新地盤,卻保留了舊地名,仍稱這個地方為“新西蘭”,只是改用英語詞形:New Zealand。而New Zealand 旁邊的那塊大陸也被英國人從“新荷蘭”改為了澳大利亞。

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道

新西蘭為什麼叫“新西蘭”?很多本地人都不知道


分享到:


相關文章: