這幾個月因為疫情宅在家,追了不少言情劇。
要說共同點,除了霸道總裁,悲情男二,甜美女主,那就是分手的時候總是下著很大很大很大的雨......
看來瓢潑大雨真的適合鬧分手啊。
英語中小雨是light rain, 大雨是heavy rain,那麼非常非常大的大暴雨呢?very heavy rain?聽起來雨還是下的不夠大......
今天在女兒的繪本上看到這幾張圖,一起看看吧。
所以瓢潑大雨的說法是 It is really pouring.
下次跟外國人對話可以秀一把啦!
繪本摘錄自英文繪本“Are you Ready to Play Outside?" 圖片版權歸作者Mo Willems。
我是環環君,旅美十年,每天與您分享地道又有用的英文小知識。
閱讀更多 十環英語 的文章