春天來了,雨水也跟著多起來了。
本期我們就來說說“雨”相關的英文表達吧。
大家都知道“雨”或者“下雨”都可以用rain表示。
“大雨”不是big rain,“小雨”也不說little rain,那是啥呢?
記得加入《英語口語天天練》圈子和其他喜歡英語的小夥伴一起來完成打卡學習哦!
“大雨”的英語表達
首先我們說到大雨,除了用上面提到的:heavy rain。
口語中也經常用到:
It's raining hard! 雨下得很兇/很大!
It's raining heavily! 雨下得很大!
當然還有一個常見的英文俗語,但是可能已經用爛的表達是:
It's raining cats and dogs. 下著瓢潑大雨。
“小雨”的英文表達
如果是小雨,英文中有個對應的單詞是:drizzle,特別強調是毛毛雨。
看下英文解釋:Drizzle is light rain falling in fine drops.
通過英文解釋,可以看出,小雨可以用drizzle(動詞/名詞),也可以用light rain。
看兩個英文例句:
A light rain has left the world damp.
一場小雨把世界弄溼了。
或者你可以用到drizzle表達:
Clouds had come down and it was starting to drizzle.
雲層壓低,開始飄起了毛毛雨。
Little rain是正確的表達嗎?
如果你用little rain,一般不是說“小雨”,而更多的是在強調雨量。
Little rain表示幾乎沒有什麼雨,比如說在荒漠地帶。
但是如果你說A little rain表示的就那麼一點點雨,也可以勉強算小雨。
看一句美劇中的英語表達:
A little rain isn't gonna kill us.
一點小雨也不會死人。
本期互動練習
Do you like heavy rain or light rain? why? 你喜歡大雨還是小雨?為啥呢?
閱讀更多 卡片山谷英語 的文章