清•劉蓉《習慣說》哲學“人很容易適應外物”【收藏品鑑】

《習慣說》是清代古文家劉蓉創作的一篇散文。這篇文章通過作者少年在書房中讀書的事情,告訴人們:一個人是很容易適應外物的,適應了外物,也就由不習慣變為習慣。而習慣養成之後,對外物是否合理,對外物的是非優劣,往往也就不加詳察,不予追究了。這篇文章以小見大,見微知著,於日常瑣事中寄寓哲理,於平淡質樸中透出思想力度。

清•劉蓉《習慣說》哲學“人很容易適應外物”【收藏品鑑】


作品原文

習慣說

蓉少時 ,讀書養晦堂之西偏一室 ,俯而讀 ,仰而思,思有弗得 ,輒起繞室以旋 。室有窪,徑尺 ,浸淫日廣 。每履之 ,足苦躓焉 。既久而遂安之。

一日,父來室中,語之 ,顧而笑曰 :“一室之不治,何以天下家國為 ?”命童子取土平之 。後蓉復履,蹶然以驚 ,如土忽隆起者。俯視,地坦然 ,則既平矣 。已而復然。又久而後安之。

噫!習之中人甚矣哉 !足之履平地,而不與窪適也 ,及其久,則窪者若平 ,至使久而即乎其故 ,則反窒焉而不寧 。故君子之學,貴乎慎始 。

清•劉蓉《習慣說》哲學“人很容易適應外物”【收藏品鑑】




註釋譯文

詞句註釋

習:積習、習慣。

蓉:作者自稱。少:年少,年齡小。

養晦堂:劉蓉居室名,在湖南湘鄉縣。

俯:低頭。

弗得:沒有心得。

旋:徘徊。

徑尺:直徑一尺。

浸(qīn 侵)淫日廣:日漸向外擴展。

履:踩,走。

苦:總是。躓(zhì):絆倒。

語之:對他談了這事。語,告訴。

顧:看。

何……為:哪裡還談得上……。

童子:未成年的僕人。 平:填平。

蹶(jué)然:受驚而疾起的樣子。

坦然:地面平坦的樣子。

既:已。

中(zhòng)人:適合於人,這裡是影響人的意思。中,深入影響。

不與窪適:不能適應凹地。適,適應。

窪者若平:走凹地像平地一樣。

故:緣故。

窒焉:受阻礙的樣子。窒,阻礙。寧:安寧。

慎始:一開始就慎重。

1.

習:積習、習慣。

2.

蓉:作者自稱。少:年少,年齡小。

3.

養晦堂:劉蓉居室名,在湖南湘鄉縣。

4.

俯:低頭。

5.

弗得:沒有心得。

6.

旋:徘徊。

7.

徑尺:直徑一尺。

8.

浸(qīn 侵)淫日廣:日漸向外擴展。

9.

履:踩,走。

10.

苦:總是。躓(zhì):絆倒。

11.

語之:對他談了這事。語,告訴。

12.

顧:看。

13.

何……為:哪裡還談得上……。

14.

童子:未成年的僕人。 平:填平。

15.

蹶(jué)然:受驚而疾起的樣子。

16.

坦然:地面平坦的樣子。

17.

既:已。

18.

中(zhòng)人:適合於人,這裡是影響人的意思。中,深入影響。

19.

不與窪適:不能適應凹地。適,適應。

20.

窪者若平:走凹地像平地一樣。

21.

故:緣故。

22.

窒焉:受阻礙的樣子。窒,阻礙。寧:安寧。

23.

慎始:一開始就慎重。

清•劉蓉《習慣說》哲學“人很容易適應外物”【收藏品鑑】




白話譯文

清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。這屋有處窪坑,直徑一尺,逐漸越來越大。每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。

一天,父親來到屋子裡坐下,回頭看看那處窪坑笑著說:“你連一間屋子都不能治理,憑什麼能治理好國家呢?”隨後叫僕童將窪坑填平。父親走後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,心裡一驚,覺得這塊地方似乎突然高起來了,低頭看,地面卻是平平整整。以後踏這塊地,仍舊還有這樣的感覺。又過了好些日子,才慢慢習慣。

唉!習慣對人的影響,是非常厲害的啊!腳踏在平地上,便不能適應坑窪;時間久了,窪地就彷彿平了;以至於把長久以來的坑填平,恢復到原來的狀態,卻認為是阻礙而不能適應。所以說君子做學問,最重要的就是開始時需謹慎。


清•劉蓉《習慣說》哲學“人很容易適應外物”【收藏品鑑】


分享到:


相關文章: