人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

喻革良/文

2015年新版人民幣出來以後,《咬文嚼字》主編郝銘鑑曾在一次發佈會上指出,在新版的一百元人民幣上存在錯字,“壹佰圓”的“圓”字系錯用。“我們有《中國人民銀行法》,明確規定人民幣的單位是元,輔幣是角、分。我們的規範用字就是元。過去用圓是歷史造成的,因為過去有銀圓,但是現在我們已經有法了,在這個情況下,你新發行的人民幣怎麼能用字不規範呢?你這個圓字從法的角度來看有根據嗎?”

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

第五套2015版百元紙幣背面

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

第五套2015版百元紙幣正面

對此,中國印鈔造幣總公司在其官方微信公眾號“中國印鈔造幣”上作出回應。所謂的回應是羅列了十幾種解放以後的人民幣版本,裡面所有“一百元”的字都寫“壹佰圓”,似乎一以貫之,現在仍然用“圓”,好像理由很充足。

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

第五套2005版百元紙幣背面

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

第五套2005版百元紙幣正面

作為一個書法家,現在我想談一談我的觀點。

我想請問中國印鈔造幣總公司負責人,現在如果報刊雜誌媒體使用“一百元”這個詞,是用“一百元”還是用“壹佰圓”,或用“一百圓”?答案大家應該很清楚。再請問,如果學生高考作文在寫“一百元”的時候,寫成“壹佰圓”或“一百圓”,到底是對還是錯,答案肯定是錯的,要扣分的。

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

第四套1980版百元紙幣背面

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

第四套1980版百元紙幣正面

時代在發生變化,語言文字也在發生變化。文言文早就變成了白話文,繁體字也已經變成簡化字,銀圓時代也已經成為歷史。五十元,一百元早已沒有人再寫“伍拾圓”、“壹佰圓”。新版人民幣上仍然在約定俗成延用“伍拾圓”、“壹佰圓”,顯然已經不合時宜。當然我們也看到了可喜的一面,就是“中國人民銀行”已經改成了簡化字,沒有再用繁體字。但是,應該改得更徹底一些,把“壹佰圓”的寫法改過來,與時代合拍、統一。

最後我懇請中國印鈔造幣總公司負責人,認真研究一下,與時俱進地來思考這個問題,讓人民幣上的文字使用更加規範。

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範

人民幣上的文字應該與時俱進使用規範



分享到:


相關文章: