口語學習:
1.She decided to stop poking around in your life.
她決定不再親自刺探你的生活
2.I've got the biggest ad(=advertisement) in the phone book.
我的廣告在黃頁上很顯眼。
3.Run. Pack up your kid and get out of town.
跑,帶上你的孩子走人。
4.That's tricky.那不好辦。
5.He can be pretty insistent.
他非常固執。
6.Well, I can throw her off the scent for a while.
我可以暫時引開她的注意。
7.Well, I'm going to need a cheque.
給我開張支票吧。(付錢吧)
Paul: Susan Mayer hired you?!
蘇珊梅爾僱了你?!
PI: I know. She decided to stop poking around in your life and called me of all people. Lucky for you I've got the biggest ad in the phone book.
她決定不再親自刺探你的生活卻偏偏挑中我(從廣告上找私家偵探),你真走運,我的廣告在黃頁上很顯眼。(這男的的是私家偵探,廣告登在顯眼的位置,所以Susan 剛好找到他)
Paul: What am I going to do?
我該怎麼辦?
PI: Run. Pack up your kid and get out of town.
跑,帶上你的孩子走人。
Paul: That's tricky. My son doesn't want to move. He can be pretty insistent.
那不好辦。我兒子不想走,他非常固執。
tricky adj. 狡猾的;(形勢、工作等)複雜的;機警的;微妙的
PI: Well, I can throw her off the scent for a while.
我可以暫時引開她的注意。
scent n.氣味;香味;線索 off表離開
throw sb. off the scent使失去線索,轉移追蹤方向,使某人找不到
Paul: Fine.行。
PI: Alright then. Tell me exactly what it is you want this woman to believe.
那好。告訴我你想讓她以為是怎麼回事。
PI: She was born Angela. But when she was a teenager she changed her name to Mary Alice. Now on her application it says that she was named after a relative that she no longer speaks to. Now,here's her birth certificate and her Utah petition for a legal name change.
她本名是安吉拉,不過她十幾歲時把名字改成了瑪麗.愛麗絲。申請表上記著她的名字是照著一個親戚的名字取的,但跟那個親戚絕交了。這是她的出生證明,還有她在猶他州依法改名的申請。
petition n.請願書; 申訴書; 申請書
Susan: What about Dana?
丹娜是怎麼回事?
PI: There was a record of another child. A girl, Dana Marie Young. She died at 18 months, apparently in some kind of a fall.
記錄顯示有另一個孩子,名叫丹娜.瑪麗.楊的女孩,一歲半是死了,顯然是摔死的。
Susan: It was all true. Everything he said. How could I have been so wrong?
他說的都是真的。我怎麼錯得這麼離譜?
PI: Well, I'm going to need a cheque.
給我開張支票吧。(付錢吧)
Susan: Oh, of course.當然。
Susan: Actually, before you go I need you to check into someone else's background. There's this plumber I know?
事實上,趁你還在這兒, 我需要你幫我調查另一個人得背景。就是我認識的這個水管工。
閱讀更多 泠子英語 的文章