The Hedge and the Vineyard樹籬和葡萄園

A foolish young heir, who had just taken possession of his wise father's estate, had all the hedges surrounding his vineyard torn out because they did not bear any grapes. By tearing down these fences, however, he lay his grounds open to man and beast alike and all his vines were soon destroyed. So the simple fellow learned too late that he cannot expect to gather grapes from brambles and that it is just as important to protect a vineyard as to possess it.

  • did not沒有; 未; 的縮寫
  • open to為…打開門; 對開放; 使通車
  • and all等等; 甚至包括
  • too late為時已晚; 過遲
  • expect to期待
  • brambles黑莓灌木; bramble的複數
  • and that而且,並且
  • just as正像; 正在…的時候
  • as to至於,談到; 關於; 成比例
  • 一個愚蠢的年輕繼承人,剛剛繼承了他睿智父親的莊園,他把葡萄園周圍的樹籬荊棘都拔掉了,因為它們上面沒有葡萄。然而,他拆毀了這些籬笆,讓莊園的地向人和牲畜開放,他的葡萄樹很快就全部毀壞了。所以,這個單純的人學到的太晚了,他不能指望從荊棘中採摘葡萄,因為保護一個葡萄園和擁有它一樣重要。


    The Hedge and the Vineyard樹籬和葡萄園


    The Hedge and the Vineyard樹籬和葡萄園


    The Hedge and the Vineyard樹籬和葡萄園


    分享到:


    相關文章: