國外疫情大爆發 上演“封城”!“封城”別告訴我是close city!

近日,國外疫情愈演愈烈,很多國家紛紛採取“封城”措施,例如美國舊金山宣佈將從16日午夜起封城。同時在疫情的籠罩下,一些國家也出現了動亂,據有關消息報道,巴西超1350名囚犯越獄,可見此次疫情對世界各國都是一個很大的衝擊,影響頗深。


國外疫情大爆發 上演“封城”!“封城”別告訴我是close city!


說到“封城”,小夥伴們知道用英語怎麼說嗎?今天就帶大家學習一波與疫情相關的英文表達:


來看下外媒對意大利和西班牙疫情的相關報道:


It has been less than a week since, along with 60 million Italians, I was put under a government-ordered quarantine to try to curb the spread of Italy's coronavirus outbreak, the worst outside Asia.


國外疫情大爆發 上演“封城”!“封城”別告訴我是close city!

1. quarantine['kwɒrəntiːn] :隔離,隔離期

to be put in quarantine 被隔離


“自我隔離”的英文表達就可以說:quarantine yourself/isolate yourself


2. coronavirus/kə,rəunə'vaiərəs]/:【 醫 】冠狀病毒


3. outbreak:(disease, war)爆發;突發

an outbreak of sth 某事的突然發生


The lockdown measures are strictly enforced. All restaurants, cafes, pubs, retail stores, cinemas, theaters, museums — you name it — are shut down until at least March 25.


The Spanish government is poised to declare a 15-day national lockdownon Monday to battle coronavirus.Under the decree being finalised, people would be allowed out only for emergencies, to buy food, or for work.

國外疫情大爆發 上演“封城”!“封城”別告訴我是close city!


4. lockdown:< 美 > 關閉;封閉;嚴拘;禁閉

in lockdown/under lockdown 被關閉;被封閉;被封鎖


lockdown measures:封城措施

national lockdown:全國封鎖


再來擴展一些相關表達:


密切接觸著 close contacts

傳染源 source of infection

潛伏期 incubation period

疑似病例 suspected case

確診病例 confirmed case


陰性的 negative

陽性的 positive


接受醫學觀察

under medical observation


解除醫學觀察

be discharged from medical observation


治癒出院

be discharged from hospital after recovery


遏制疫情爆發 contain the outbreak

攜帶病毒 carrying the virus

人傳人 human-to-human transmission


今天的分享就到這裡啦,都是滿滿的乾貨哦,小夥伴們記得收藏學習哦!



分享到:


相關文章: