有個妹子在咖啡店做兼職,有一天來了一位外國客人,會說一點中文。她幫老外點完單之後,別在圍裙上的筆不小心掉在了地上,結果老外熱情地說:
“小姐!你的bi掉了…”
重點是,老外用的是第一聲…
妹子當時羞愧地想找個地縫鑽進去。
話說,隨著中國改革開放和綜合實力的不斷提升,漢語真的越來越火了。
外國政要愛說漢語,商界精英熱衷學漢語,外國學校將漢語列入畢業考試科目…
然鵝,謎一樣的方塊字,讓他們懵圈的四聲調,一字多音、一字多義…
對大多數外國人來說,漢語絕對是世界上最難的語言之一!
因為發音習慣天差地別,老外說中文的時候,口音也很搞笑…
相信小夥伴們,都有過被老外的中文發音支配的恐懼。
君君不免想到過年期間,槍手阿森納就專門為中國球迷們錄製了拜年視頻,厄齊爾、貢多齊、拉姆塞等球星都出鏡為球迷們送上了祝福:
然鵝拍出來的視頻笑倒了一大片網友,球星們說新年祝福的時候都面無表情,彷彿被綁架了一般…
最搞笑的還是中文發音,還以為是外星人!
大家感受下:
反正君君是笑cry了…
其實吧,很多在中國呆久了的老外,對自己說中文的搞笑口音心裡有數…
甚至,還去嘲笑初來乍到的外國人…
前段時間,中外文化交流節目《孟言布語》的孟天和布萊克,就吐槽了一番各國人說中文的搞笑口音。
▼
美國篇:
美國人說中文的時候通常蜜汁自信,而且肢體語言很誇張,跑調也厲害,相信大家在各大影視劇裡都感受過了…
“你好”的“好”字,一般他們會發第四聲,而且一定會拖長髮音,特別浮誇…
聲調分不清?沒事,老美全用第一聲解決了…
不僅音調分不清,因為口音十分迷醉…
舉例:
“我來自美國,美國是個大大的國家。”
他們一般會發音成:
“我來自美鍋,美鍋是個嗲嗲的鍋架。”
還鬧出過很多笑話…
孟天有一次在湖南拍節目,夏天很熱,一個剛學中文不久的美國人也在車上,美國人吐槽道:
“哎呀,這車裡日死了,我快被日死在這個車上!”
▼
英國篇:
英國人學講中文最大的障礙,就是永遠分不清“x、z和q”…
比如他們很難發出“學習”的音…
孟天表示,英國人講普通話,有點像廣東人講普通話的感覺…
雖然不是很標準,但是很溫柔,不像美國人這麼強勢。
▼
俄羅斯篇:
俄羅斯,著名的戰鬥民族,他們講話的口音也是很霸氣了…各種彈舌像機關槍一樣。
所以他們講中文的時候,辨識度也是很高了。
如果口音裡帶著一串捲舌,那大概率是俄羅斯同志沒錯了!
▼
日本篇:
日本人講中文也很容易被聽出來…
日語是一種發音很生硬的語言,日本人說任何語言都很難擺脫這一特徵…音階短而急促,舌頭不會轉彎,這種生硬跟中國的寧波話很像。
而且,大部分日本人發不了r,還有td 、gk 在他們聽來差不多…
▼
韓國篇;
韓國人分不清平翹舌音,比如“在中國”,一般會說成“宅中國。”
還有一個特點,就是永遠發不準“遇到”的音(一般會發成yui)。
▼
意大利篇:
意大利語的表現力很豐富,講話的時候也都比較浮誇。
他們講中文的畫風…有點像演戲劇,比如“沒關係”,他們一般會拖長好幾秒——“沒————關—————系~~~~~~~~~”
所以跟他們講中文,總有一種他們總是沒有講完一句話的感覺…
▼
泰國篇:
聽泰國人講中文,可以說是君君的日常愛好之一了!!
泰語本身就有一種軟糯嗲嗲的感覺,所以他們講中文的時候,也都有一種撒嬌的感覺…而且一般都是用第三聲,總之聽起來也有點泰語的感覺,可以說非常可愛了!
去年在抖音上還掀起了一場模仿泰國人講中文的熱潮:
是不是炒雞有辨識度~~~
不過,不管外國人的中文講的怎麼樣,在我熱情樸實的大中華,一般只要他們能說出一句“你好”,很多人就非常開心了…
而且大家普遍都會誇讚:“你的中文講的很好!”
畢竟語言的目的就是溝通,能交流就好了~君君希望在國外講英語,老外也能有這種包容度呀~
閱讀更多 靠不靠普 的文章