01.21 古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

行行重行行,與君生別離。

相去萬餘里,各在天一涯;

道路阻且長,會面安可知?

……

思君令人老,歲月忽已晚。

棄捐勿複道,努力加餐飯。

古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

古人征戰沙場,與愛人生生別離的故事總被流傳,這首詩就是東漢年間丈夫征戰在外,妻子期待故人歸的真實寫照。相愛的人,面對著別離,歲月都只是一個數字而已,古往今來多少人把思念寫進了詩句,又有一部分人,把愛與思念做進了美食。

恰巧,有一個西方甜品故事,關於gingerbread(薑餅)與上面的這首令人感嘆的詩句非常貼切,彷彿如出一轍,想不想看看……

古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

很久以前,英國的麥格勒廣場的一側,有一間甜品屋,有個老奶奶,只賣男孩版gingerbread。可是,後來附近開了很多食品店,老奶奶的餅就不好賣了。因為其他店都有各種蛋糕和餅,貨色多樣,而老奶奶只賣gingerbread。有好心人來詢問又建議:“為何不賣其他食品呢?”她便沉默不語,只是微笑。

其實,這些男孩形狀的小餅乾藏著老奶奶的一件心事……

古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

老奶奶年輕時,趕上了一戰爆發。她救了一個軍官,兩人後來相愛,即使老奶奶發現對方是敵人的間諜,仍然把他藏在家裡。到了聖誕節她親手為愛人制做了一對gingerbread來共同慶祝新一年的到來,就在想給心上人品嚐小餅乾時,發現他被人告密必須馬上逃走,臨走前,軍官帶走了女孩版gingerbread並對她說“等我回來”。幾十年過去了,軍官一直沒有回來,老奶奶把思念都寄託在小餅乾的製作中,期望愛人的歸來。就這樣,幾十年過去了,老奶奶堅持在那賣薑餅,是因為她堅信,心上人如果回來,認不出她了,也會認出她的餅。

古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

時間一天天過去老奶奶的身體也每況愈下,她害怕萬一心上人回來看不見她的餅,沒了回家的的溫度,於是便收了一個一直關心她的小姑娘為徒,教她做這種小餅乾。不久,老奶奶去世了,小徒弟就繼續在那做餅,小徒弟老了又教下一個徒弟……就這樣,一直傳下去成為了一種傳統——每逢耶誕節前,到了麥格勒的人都會去買一塊小男孩gingerbread吃。

古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

光陰荏苒,時光流轉……很久很久以後,一個遠方的旅客來到了這裡。他買了一塊這裡的男孩小餅乾,恰巧與兜裡一直保存未吃掉的女孩小餅乾湊成一對,甚是般配的一對小人,引來很多人圍觀。旅客介紹說:“這是我們那個小鎮的傳統小吃,很久以前,據說由一個老爺爺發明。他很怪,只做女版gingerbread,據說是想通過製作這款美食期待著與愛人的重逢.....”

英國至今還流行著傳統:未婚女子在聖誕集市上吃下印有“Husband”的gingerbread,即能遇見理想的伴侶。

古人征戰沙場愛人日日等待·西方小cookie一樣帶著不變的愛與期待

愛與等待是世世代代的動人話題,美食承載著歲月的留痕,讓等待的路變得生動起來~原來一餐一飯,一門技藝,一樣小點,一座甜品小屋……承載著那麼多的期待與愛,唯愛與美食不可辜負,不是嗎?這樣美的故事,這樣美的食物,國民烘焙當然也不忍辜負。


分享到:


相關文章: