為什麼大陸劇很多演員的口音都帶著京腔?

用戶5724791407


原因有2個。

1、國內有名的藝術院校就仨,北京電影學院、中央戲劇學院以及上海戲劇學院。其中前兩個都在北京,我們來看看這兩個學校部分畢業生的名單:

北影:唐國強、朱亞文、許晴、張嘉譯等等

中戲:陳道明、靳東、段奕宏、鄧超等等

我估計你能看到的大陸劇,基本都是這幫人演的,且不論這幫人老家是哪裡的,就單單在北京上這麼多年學,又都是學戲的主兒,學點兒北京話應該不難,時間久了,就習慣了。

2、北漂一詞最早說的是藝人,就是基本你想演戲,想出名,就得來北京。來了北京你好意思天天說方言麼?即便你堅持說,那別人也得聽得懂。所以為了更好的溝通,你也得學說普通話不是,在北京學說普通話,免不了帶點京腔,就這麼時間一長,也就這樣了。

所以,綜上,除非劇本要求說方言,否則,普通話劇本,您聽著都會帶點兒京腔!





NAPA


因為工作的原因我多次到北京,對北京當地的口音也很熟悉,大家都看過《渴望》這部很火的電視劇,劇中劉慧芳的母親就是正宗的北京腔,我經常去小吃攤吃豆腐腦,老闆,請來一碗豆腐腦,成!這個成就是北京本地的一種答應方式。很多演員帶京腔可能和他們北漂的經歷有關,在北京生活久了自然口音被潛移默化了。再就是有些演員喜歡選擇在北京發展,並買了房子,融入到北京人的速度很快,就像我們當地的學生出去幾年回來口音變了,當兵的也變口音。這很正常。




酷愛陶笛


現在電視劇京腔盛行,娛樂節目流行臺灣腔

打開電視,隨便看一部電視劇(大陸),基本上每個演員普通話都像一個老師教出來的,總感覺有股京腔,而且是偽京腔,我們說成咱們,到處充斥點兒,玩兒,班兒...拼音W好好的不念偏偏要念成V,英語該念V的時候麼又念W(威)了,真是奇了怪了!你說是地道北京人也就算了,北方演員也可以理解,不過現在南方演員個個語言能力不要太強,和北方演員有的一拼,個個都是尊貴的北京腔!大家可以去聽聽上海人曹可凡的普通話,儼然一個老北京!與此同時,各種娛樂節目中總會聽到各種臺灣腔,各種不分平翹舌,前後鼻音,耶,啦氾濫,好像不夾點臺灣腔就不夠檔次一樣的,以胡彥斌為代表人物,一個上海人會講一口非常純正的臺灣腔,令人汗顏!推廣普通話已經是大勢所趨,既然這樣那電視上不管是電視劇,新聞節目,還是娛樂節目都應該推廣標準普通話,各種口音可以拿來調侃一下或者是活躍下氣氛什麼的,但是不能成為主流!什麼地方的人就講什麼地方的普通話,非常自然的一件事情,大家彼此沒有交流障礙就可以了,事實上全國人民之間的普通話早就達到了交流水平了。


陽光影像


說家鄉方言傳播度有限,說東北話鄉土氣息重,說北京腔簡單時尚,總結:普通話不過關。

來來來,看看普通話的標準要求:

(一)國家機關工作人員的普通話應當達到三級甲等以上水平;

(二)學校及其他教育機構的教師的普通話應當達到二級乙等以上水平,其中語文教師和對外漢語教學教師的普通話應當達到二級甲等以上水平,普通話教師和語音教師的普通話應當達到一級乙等以上水平,學校及其他教育機構教學輔導人員的普通話應當達到三級甲等以上水平

(三)廣播電視播出機構的播音員、節目主持人和影視話劇演員的普通話應當達到一級乙等以上水平,其中國家級、省級電臺、電視臺播音員和節目主持人的普通話應當達到一級甲等水平;

(四)公共服務行業從業人員的普通話應當達到三級乙等以上水平,其中播音員、解說員、導遊員、話務員、律師、星級賓館服務員等特定崗位人員的普通話應當達到二級乙等以上水平;

(五)大中專學生畢業時的普通話應當達到三級甲等以上水平,其中師範類專業學生畢業時的普通話應當達到二級乙等以上水平。對前款未達到相應普通話等級標準的人員,應當分別情況進行培訓,使其達到規定的等級標準。

第十九條規定:新錄(聘)用本辦法第十八條第(一)項至第(四)項規定的人員時,應當進行普通話水平測試,錄(聘)用人員普通話水平應當達到本辦法規定的等級






藍太極說兩句


京腔其實就是指的是北京的官方口音。電視劇中會讓人感覺有京腔主要有以下幾個方面。

1.北京話是標準普通話的官方語言。

自從我國開始普及普通話之後,北方方言其實是最早被大多數人接受的,因為北方方言簡單易懂易學,而北方方言又以北京方言為主。所以目前的現代標準漢語就是以北京語音為標準音的。北京人說話最有標誌性的就是它的“兒”話音,一般來說,區分北京話和普通話,這是其中的一個小技巧之一。


2.大多數影視演員都選擇定居北京

雖然說明星拍戲大多數多選擇在橫店影視基地,但是居住地一般都選擇在北京或者上海。比如目前炙手可熱的女明星楊冪、關曉彤、楊紫,他們都是地地道道的北京女孩,從小就在衚衕串子里長大,是標準的北京人。他們的生活習慣和說話特色都帶有北京的發音,雖說普通話普及,但是有時候的口頭語還是比較難改的。


3.導演大多數都是京圈

著名的導演馮小剛、趙寶剛等一系列人員,在北京有自己的交友圈,在娛樂圈內被稱為“京圈”,他們大多數都是在部隊大院長大的,比如關曉彤被稱為“京圈格格”,是因為她是滿族,在以前清朝的時候是愛新覺羅式,正兒八百的皇家。在這種範圍內,他們交的朋友也大多數都是北京的,所以在一起交流都是北京腔。這種習慣,自然會延伸到戲裡。不過在早期,因為北京底蘊豐富,很多影視劇都是以北京作為背景拍攝的,像《編輯部的故事》《我愛我家》《茶館》等等,都帶有很重的京腔,從小看過這些電視劇的人多多少少都會被影響。


總之,不管演員是否帶有北京的口音,只要是有實力、有演技、有劇情的好劇本,就能獲得觀眾的喜歡,口音問題也可以成為演員的一個特色。


娛圈張小娛


沒有多少是本音,基本都是配音。 如今已是配音界“大咖”的喬詩語,她現在自己也數不清曾為多少部電視劇、電影、動畫配音了。


除了喬詩語,還有邊江,張傑等優秀的配音演員,他們也為許多國產劇進行了配音,比如《三生三世十里桃花》夜華就是邊江老師去配音的。 所以經過觀察,小徐發現近些年基本所有的國產大IP劇角色都會用到配音演員。

那麼為什麼國產劇中的角色都需要用配音呢?不能直接用拍攝現場的演員原聲嗎? 如果《還珠格格》五阿哥說的不是普通話而是臺灣話,你是不是會很吃驚? 大家很熟知的《還珠格格》中扮演五阿哥的蘇有朋,對於出生在臺灣的他,如果不用配音,只是用原聲來試演五阿哥的話。 首先是大家會直接出戲,高高在上的五阿哥,作為皇親國戚竟然說著一口臺灣腔,而不是正宗的京腔,這勢必會讓觀眾無法接受。 而且會影響演員的演技,再好的演技當你通過聲音來表達時,如果聲音與演技不契合,大家會認為這個演員的演技根本不在線。


出現這個問題的原因就是很多的國產劇都是在影視城進行拍攝,可能同一時間有很多劇組都在同一個地方進行拍攝,一部愛情劇如果遇上一部抗日戰爭片,聲音互相混雜在一起,拍攝現場嘈雜,現場收音成本很高,所以基本是不可能用演員的原聲去錄製的。只能演員通過後期去給自己演的角色配音。 但是在大部分情況下,演員給自己進行後期配音是不現實的。很多演員有濃厚的港臺口音,非常容易出戏。 如果演員本身的聲音音質不合適,與角色本身不貼合,那麼也是不能自己進行後期配音的。


在《花千骨》中,如果趙麗穎用的是原聲,大家可能不會感覺到原來花千骨是那麼可愛,因為趙麗穎的聲音達不到清脆甜美的標準。 如果堅持用原聲的話,即使趙麗穎演技很好,但是處於少女時期的花千骨,可能就顯得不是很天真爛漫。所以花千骨這個角色必須要尋找一個合適的配音演員。


還有就是在《三生三世十里桃花》中一劇成名的姑父趙又廷,被稱為“整容般”的演技,但是如果不用配音,只是用趙又廷原聲,臺灣腔的夜華太子,可能大家也不會這麼喜愛,沒準還會出戲到趙又廷主演的《痞子英雄》上。

同樣道理的還有電視劇《蘭陵王》林依晨試演的玄女,在這部劇中,林依晨用了自己的聲音,沒有配音,即使林依晨的演技也很不錯,但是大家還是對林依晨的原聲進行了吐槽,認為林依晨一開口就很容易出戏,這對於優秀的演技真的是減分不少。 反觀同劇中翟天臨試演的高緯,配音與翟天臨出色的演技相契合,成功的為自己的角色錦上添花,得到諸多觀眾認可。 如果在後期包裝中發現演員臺詞說錯或者需要更改臺詞的地方,但是演員檔期有限,多拍一條就多出不止一分鐘的價錢,如果不能請原班人馬再演一遍,此時配音演員的“查漏補缺”工作就極其重要了。


還有一種情況是碰到少部分“不敬業”的演員,他們也被稱為“數字演員”,一直被行業和觀眾所詬病。這種演員一般記不住臺詞,演戲的時候直接念1234567,所以他們也需要專業的配音演員去給他們配音。 隨著中國國產劇市場的繁榮,市場對於配音演員的需要愈發旺盛,但活躍在行業最前沿的始終是那幾個熟悉的名字。

被稱為“王子承包戶”的張傑,他的聲音屬於清朗的王子音,把很多的角色都配活了,比如慕容灃的激情衝動、溫實初的痛苦掙扎、龍幽的道骨仙風。他將語音的起承轉合,語調的變化與戲劇的衝突呈現得清晰流暢,轉換自如。 還有“偶像劇女主承包戶”喬詩語,她的聲音甜而不膩,別有風味,用這八個字形容喬詩語的配音風格再貼切不過了。喬詩語在多部劇裡的配音幾乎都可以起到“混淆視聽,以假亂真”的效果,讓人誤以為是演員本尊的聲音。而在《楚喬傳》中的轉型配音之作,也讓這個甜美的聲音立刻充滿了力量。 除此之外還有“大女主承包戶”季冠霖、“男神承包戶”邊江,他們把影視劇中大男主和大女主角色幾乎都配遍了。 在如今國產劇不斷蓬勃發展的今天,配音演員的工作顯得極其重要,配音可以更好的體現出一個作品完整的藝術性,當觀眾認可這部電視劇時,那麼說明它的配音是成功的。


小徐回憶劇


普通話本來就是以北京語音為標準語音的,如果為了體現地域特色,帶一點地方口音也不錯,別使過了勁就好。倒是曲與安的口音我有點接受無能,曲的鬼靈精怪好像最直接的表現就是尖著嗓子不好好說話;而安迪高冷幹練的標配是說話沒力氣,尤其跟後鼻音有仇,是不是海歸精英說慣了英語再說起漢語來就沒了興致分不清鼻音?


哦豁1213888


不請自來,提到京腔,就可以想到相聲演員,他們的基本功就是發音清楚,吐字清晰。

不論是影視劇的演員,還是相聲演員,聲音能代表一個人物的性格,吐字清晰能讓觀眾有一個舒適的觀賞角度。

所以京腔的發音優勢就是讓人不用看字幕都能聽得明白演員在是說什麼,每個地方都有地域性方言的特性,說出來的普通話也都帶有口音,但是大家普遍在影視劇中比較習慣的大概都是京腔吧!




左大人娛樂典


我是山東人,別人都說我說話像是天津人,知道為什麼嗎?因為我喜歡聽德雲社相聲,潛移默化的就各種味道出來了(๑>ڡ<)☆


用戶3126658839085928


我不這麼認為,我是北京人。很多演員有點京味兒,談不上京腔。南北主要兩個文化集聚地,北京、上海。所以北方演員多在北京,語言上自然會有所影響,但還是不地道。一方水土養一方人 ,發音、習慣用語、神態等等還是能看出來不一樣。


分享到:


相關文章: