“樹立”跟“豎立”的不同
杜老師:
我在做作業時,將“樹立”“豎立”這兩個詞用顛倒了,請您說說它們如何造句。謝謝!
韓國留學生 萬學敏
萬學敏:
“樹立”是建立的意思。例如:
(1)雷鋒給年輕人樹立了一個好榜樣。
(2)在學校裡要樹立起勤勉學習的良好風氣。
(3)我們要樹立一個信心,就是這個工程一定能夠按時優質完工。
(4)樹立起好的社會風尚,是當前一件大事。
(5)他年輕時就樹立了為祖國繁榮富強而奮鬥的遠大理想。
從這些例子可以看出,“樹立”的對象,一般是抽象的、好的事物,例如“榜樣”“風氣”“信心”“理想”等。
“豎立”的意思是使物體直立,也就是一端向上,一端接觸地面或埋在地裡。例如:
(6)大樓前的廣場上豎立著一根旗杆。
(7)院子東側豎立著一塊紀念碑。
(8)屋子前面豎立著先生的石像。
從上面的例子可以看出,“豎立”的對象一般是具體的物體,例如“旗杆”“石碑”“塑像”“支架”等。因此,指抽象事物時,宜用“樹立”;指具體物件時,宜用“豎立”。
《語言文字報》原主編
“軋”跟“壓”的不同
杜永道
杜老師:
我在一個網站上看到“被汽車壓了”的寫法,這種寫法對嗎?
馬來西亞讀者 張綜紋
張綜紋:
“被汽車壓了”中的“壓”宜改為“軋”。
“壓”(yā)指從上向下施加重力。例如:
(1)他用切菜刀使勁一按,蒜被壓扁了。
(2)缸蓋上壓著一塊石頭。
(3)用銅尺把紙壓住。
(4)袋子太沉了,他被壓彎了腰。
這種從上向下施加的力還常被比喻性地用來指“施加壓力”。例如:
(5)你們不能以勢壓人。
(6)他有泰山壓頂不彎腰的勇氣。
“軋”(yà)指滾壓。例如:
(7)壓路機把地面軋平了。
(8)拖拉機把路上的石頭軋碎了。
(9)車輪把腳軋傷了。
(10)汽車軋死了一隻雞。
因此,宜寫成“被汽車軋了”。
《語言文字報》原主編 杜永道
《人民日報海外版》(2013年07月13日)
閱讀更多 語文迷 的文章