意大利香醋,醋中的“貴族”

居於五味榜首的“酸”,在中國飲食中有十分直接的對應,即醋。可如果把這種再日常不過的調味品放到西方廚房裡來看,就顯得有些尷尬了。

來到英國之後我才意識到,醋作為我這個北方人生命中最重要的調味品之一,在西方卻幾乎沒有什麼存在感。檸檬的使用是一個方面,除此之外,就連那個名字裡霸佔著“vinegar”的蘋果醋,也根本就是個“掛羊頭賣狗肉”的飲品。

意大利香醋,醋中的“貴族”

直到一次旅行,讓我遇到了意大利香醋Balsamico (巴薩米可)。

醋 的 起 源

Balsamico在意大利文中意味著“像香脂一樣的(balm-like)”。即便你對這個名詞不太熟悉,也一定知道近幾年來颳起的“輕飲食”風潮——匹薩餅底不但變薄了,沙拉醬和千島醬也被一種更低脂的“油醋汁”替代。油是橄欖油,醋就是意大利香醋,或曰黑醋,Balsamico。

意大利香醋,醋中的“貴族”

說來有趣,我第一次吃到意大利香醋還是在博洛尼亞的一家美式漢堡店。因為週日很多餐廳都不營業,這幾乎是當時唯一的選擇。直到坐下來時,我還在為“在美食之都意大利竟然淪落到要靠漢堡來填飽肚子,至少也應該是帕尼尼啊”而鬱悶。

漢堡的確一般,但桌子上那瓶不起眼的意大利香醋卻成為了全餐的亮點,用它和橄欖油隨意混合一下澆在沙拉上,一頓本來沒有任何期待的果腹之餐也變得有滋有味起來。

意大利真不愧撐起了西方飲食的半邊天,從形形色色的匹薩、意麵、帕爾瑪火腿、奶酪,到咖啡、甜品都有作為最頂級的涵蓋,就連在西方國家普遍缺席的醋也能玩出自己的花樣。

意大利香醋,醋中的“貴族”

古有“酒醋同源”一說,先有酒後有醋,箇中關聯從字面就看得出來:醋起源於酒(酉),經過“廿一日”(昔)發酵便成了“醋”。古時也稱醋為“酢”或“苦酒”。英文中的vinegar一詞正是來源於法文的vinaigre,也可以從字面找到相似的解讀:酒(vin)變酸(aigre)。

意大利香醋的演變過程還要比這個複雜,味道也不是一味的追求“酸”。香醋經由新鮮提取的葡萄汁熬煮之後,再放到七種不同的木桶中至少陳年發酵12年。

它的迷人之處,除了濃稠的質地和絲絲帶甜的味道,還混合了一種美妙的香氣,即便不那麼愛吃醋的人也很難拒絕它的果香。

意大利香醋,醋中的“貴族”

意大利香醋,醋中的“貴族”

除了美妙的味道,香醋還有不小的藥用價值。在一項對不同種類的醋的測試中,香醋的多酚含量居於榜首,這意味著它像茶和紅酒一樣,也是一種優秀的抗氧化食品。此外,香醋也具有減緩消化不良、軟化血管等對人體有益的功用。

如何挑選一瓶好香醋

就像葡萄酒有等級劃分一樣,意大利香醋也依據原產地、葡萄品種、釀造時間等要素劃分為不同的等級。對待食物,意大利人可是認真的。

最好的意大利香醋即“傳統香醋”,來自於北部的摩德納和雷焦艾米麗亞兩個地區,出了這裡,即便再嚴謹的釀造過程也不能稱作傳統香醋。這跟法國香檳有些類似:只有在香檳區釀造的起泡酒才能稱作香檳。

這樣一瓶“根正苗紅”的傳統香醋,受到意大利與歐盟原產地的雙重保護,也就是在瓶身上可見的DOP標識(Denominazione di origine protetta),看見這三個字母也就意味著此醋已“驗明正身”,價格當然也貴的令人咋舌,往往要幾百歐。

意大利香醋,醋中的“貴族”

▲ 品級最高的DOP香醋,一瓶往往要幾百歐

並不是每個人都有機會造訪摩德納,但這並不妨礙你在意大利買一瓶香醋帶回家。我在那家漢堡店吃到的,就是市面上很好買的IGP品級。

香醋的分類非常冗繁,我個人倒是覺得,與其被這一長串字母弄得眼花繚亂,不如花點額外的小心思去挑選。

一個好辦法是看標籤背面的成分表,排列順序決定了這種成分的含量。如果葡萄汁(Grape must concentrate)是唯一的成分,說明這是一瓶品質非常不錯的香醋。

有些香醋中會混入紅酒醋(wine vinegar),也有人把香醋歸為紅酒醋的一種,因為原料都是葡萄,其實二者還是有些差異的。

意大利香醋,醋中的“貴族”

▲ 紅酒醋

紅酒醋產自法國,單從口味上來說,它比香醋酸,如果用來替代香醋做油醋汁,一般還需要加入蜂蜜。傳統香醋在發酵過程中要經過不同材質的木桶,每種木桶各司其職,有的加深色澤,有的提升香氣,有的加快水分蒸發以賦予香醋醇厚的口感,因此果香氣豐富,酸度和甜度達到了很好的平衡。這些都是紅酒醋所不具備的。

意大利香醋,醋中的“貴族”

▲ 兩瓶同樣是IGP品質的香醋,我會選下面的那瓶。因為葡萄汁(Concentrated Grapem

如果一瓶香醋的成分表中包含了紅酒醋,但位置比較靠後,說明它只佔了小部分,尚可接受;但是,如果紅酒醋是第一成分的話,這瓶香醋就有點本末倒置了,甚至叫做Balsamico都有些牽強,不如買相對便宜一點的紅酒醋自己加蜂蜜調味。籠統的來說,同等品級的香醋,葡萄原汁的含量越高,價格就越貴。

意式吃法VS美式“油醋汁”

雖然近些年來香醋作為油醋汁的主角之一越來越受歡迎,但油醋汁的風靡本不是意大利人的初衷。正相反,對於高品級的香醋,意大利人從來不用它們與橄欖油混合。

意大利香醋,醋中的“貴族”

好的橄欖油和香醋分別作為兩種珍貴的食材混合在一起,非但不能產生壹加壹大於貳的效果,還會令他們的香氣互相影響。Italian food rules (《意大利飲食規則》)一書中明確抨擊了這種在意大利人看來非常“粗暴”的吃法。

當然啦,如果只花幾歐買到價格便宜的香醋,怎麼搭配全憑隨性,但如果是價格不菲的DOP或好品質的香醋,這麼揮霍不免可惜。意大利人會說:我們可都是以“滴”為單位來調味的。上好的香醋只消幾滴,就能令食物的味道大大提升。

最常見的吃法是將少許香醋淋到水果表面,比如草莓和密瓜,能使它們立刻變身成一道唇齒留香的甜品(在知道香醋這玩意之前,我一直以為那是巧克力醬……);

意大利香醋,醋中的“貴族”

意大利香醋,醋中的“貴族”

▲ 香醋點綴的甜品

在意大利冰淇淋Gelato或帕馬森奶酪上加幾滴香醋作為餐後甜品也很常見;除此以外,為一些肉食調味,比如海鮮、牛排在上桌之前滴上幾滴香醋也會為其增加一抹清新的香味。總之,香醋作為意式調味裡的“萬金油”,在很多美食上都可以點綴幾滴,吃上去果香豐盈,卻不搶主角風姿。

既然意大利人不用香醋做油醋汁,那麼,今日風靡的油醋汁到底從何而來?

這件事還得感謝“沒什麼飲食文化”的美國人——這麼說有點得罪人,而且也不完全準確。誰說美國沒有飲食文化了?“怎麼好吃怎麼來”就是美國飲食文化信奉的標準。不管你意大利人怎麼吃,反正美國人到了意大利餐館,就要用餐前包蘸橄欖油,還要滴上幾滴香醋才滿足。

意大利香醋,醋中的“貴族”

這一被意大利人嘲諷為“非常有創意”的搭配大約出現在上世紀90年代初。不管意大利人怎麼冷眼相待,用香醋混合橄欖油的油醋汁就這樣伴隨著“我就喜歡”的美利堅口號廣為傳播。

這一次,我不得不感謝美國人的隨意,正是這種“無厘頭”的融合和“不正宗吃法”,才把原本高高在上的香醋“拉下神壇”,也讓我這樣的遊客在玩樂之餘,還願意花些心思去一探它的究竟。

-End-

文 | 西夏

意大利香醋,醋中的“貴族”


分享到:


相關文章: