100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人

《飄》(Gone with the Wind)是美國瑪格麗特.米切爾寫的一部小說,小說以美國南北戰爭為背景,描寫主人公斯佳麗的愛情糾葛,體現主人公對愛情的倔強,對命運的不屈。《亂世佳人》就是根據這部小說改編的一部電影,非常經典,有興趣可以看一看。

100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人


13-1.

In all America, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society.

在整個美國境內,我不相信我竟能找到這樣一個能與塵世的喧囂完全隔絕的地方。

100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人


13-2.

Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the end .

她那雙淡綠色的眼睛純淨得沒有一絲褐色,配上烏黑得的睫毛和翹起的眼角,顯得韻味十足。

100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人


13-3.

The green eyes in the carefully sweet face were turbulent, willful, lusty with life, distinctly at variance with her decorous demeanor.

在她那張小心翼翼的可愛的臉上,那雙綠色的眼睛充滿了不安,任性,也充滿了活力,顯然與她那高雅的舉止格格不入。

100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人


13-4.

Between the hounds and the horses and the twins there was a kinship deeper than that of their constant companionship.

在那些獵狗,馬和孿生兄弟之間,有一種比永恆的友誼更親密的關係。

100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人


13-5.

But she smiled when she spoke, consciously deepening her dimple and fluttering her bristly black lashes as butterflies’ wings.

當她說話的時候她總是微笑著,有意識地加深臉上的酒窩,同時迅速地扇動著她那烏黑的睫毛。

100天英語翻譯學習計劃——第13天 亂世佳人


分享到:


相關文章: