記住這些古人的客套話,它們並不過時

記住這些古人的客套話,它們並不過時:

記住這些古人的客套話,它們並不過時

初次見面說“久仰”,分別重逢說“久違”。

徵求意見說“指教”,求人原諒說“海涵”。

求人幫忙說“勞駕”,求人方便說“借光”。

麻煩別人說“打擾”,向人祝賀說“恭喜”。

請人看稿稱“閱示”,請人改稿說“斧正”。

求人解答用“請問”,請人指點用“賜教”。

託人辦事用“拜託”,贊人見解用“高見”。

看望別人用“拜訪”,賓客來至用“光臨”。

送客出門說“慢走”,與客道別說“再來”。

陪伴朋友用“奉陪”,中途先走用“失陪”。

等候客人用“恭候”,請人勿送叫“留步”。

記住這些古人的客套話,它們並不過時

歡迎購買叫“光顧”,歸還原主叫“奉還”。

對方來信叫“惠書”,老人年齡叫“高壽”。

自稱禮輕稱“薄禮”,不受饋贈說“返璧”。

被人幫助說“謝謝”,對方家庭叫“府上”。

自己家庭叫“寒舍”,對方父親叫“令尊”。

對方母親叫“令堂”,問道年齡叫“貴庚”。

問道姓啥叫“貴姓”,問道職務叫“稱謂”。

問道姓名叫“大名”,對方男孩稱“公子”。

對方女孩稱“令嬡”,對方妻子稱“夫人”。

記住這些古人的客套話,它們並不過時


分享到:


相關文章: