神仙故事兩則,原文加譯文(痴呆弟弟原來是神仙化身)

魏方進弟

唐御史大夫魏方進,有弟年十五餘,不能言,涕沫滿身。兄弟親戚皆目為痴人,無為恤養者。唯一姊憫憐之,給與衣食,令僕者與洗沐,略無倦色。一旦於門外曝日搔癢。其鄰里見朱衣使者,領數十騎至。問曰:“仙師何在。”遂走到見搔癢者,鞠躬趨前,俯伏稱謝。良久,忽高聲叱曰:“來何遲!勾當事了未?”曰:“有次第。”又曰:“何不速了卻?且去!”神彩洞徹,聲韻朗暢,都無痴疾之狀。朱衣輩既去,依前涕下至口,搔癢不已。其夜遂卒。魏公等雖驚其事,而不異其人,遂隨事瘞埋。唯姊悲慟有加,潛具葬禮。至小殮之日,乃以一黃繡披襖子,平日所惜者,密置棺中。後魏公從駕至馬嵬,其姊亦隨去,禁兵亂,誅楊國忠,魏公親也,與其族悉預禍焉。時其姊偶出在店外,聞難走,遺其男女三人,皆五六歲,已分為俎醢矣,及明早軍發,試往店內尋之,殭屍相接,東北稍深一床上,若有衣服,就視之,兒女三人,悉在其中,所覆乃是葬痴弟黃繡襖子也。悲感慟哭。母子相與入山,俱免於難。(出《逸史》)

【譯文】

唐朝御史大夫魏方進,有一個十五歲多一點的弟弟,不會說話,鼻涕唾沫滿身,兄弟親戚把他視為傻子,沒有撫養他的,只有他的一個姐姐可憐他,供他吃穿,讓僕人給他洗衣服洗頭洗腳什麼的,一點沒有厭倦的表現。一天早晨,他在門外曬日頭搔癢癢,他的鄰居看見一個紅衣使者,領著好幾十騎馬的到來,問道:“仙師在哪?”於是紅衣使者走到他面前鞠躬,俯下身去稱謝。許久,他忽然高聲叱道:“為什麼來晚了?事情辦完了嗎?”紅衣使者說:“還有一些未完。”他又說:“為什麼不趕快了卻?去吧!”他神彩奕奕,通達事理,聲音爽朗通暢,完全沒有痴病的症狀。紅衣使者們走後,他又像先前那樣,鼻涕流到口邊,不停地搔癢了。那天夜裡他就死了。魏方進等人雖然對這件事感到吃驚,卻不認為這個人是個異人,於是就草草裝殮。只有那位姐姐非常悲痛,偷偷地舉行了葬禮,到了入殮的時候,就把平常愛惜的一件黃色繡花披襖子偷偷地放到棺材裡。後來魏方進隨從皇帝來到馬嵬坡,他姐姐也一塊前去。禁兵叛亂,殺了楊國忠。楊國忠是魏方進的親戚。魏方進和他的家族全都遭到大禍。當時他的姐姐偶然走出店來,聽說發生了災難就逃跑了,丟下了三個兒女,都五六歲,估計是已被砍成肉醬了。等到第二天早晨軍隊出發了,她到店裡去尋找,見死屍滿地,東北角稍遠的一張床上,好像有衣服,走近一看,她的那三個兒女全在床上,蓋的竟是葬痴弟時裝進去的黃色繡花披襖子。她感動得放聲慟哭。於是母子四人一塊逃入深山,全部免除了災難。

張巨君

張巨君者,不知何許人也。時有許季山,得病不愈,清齋祭泰山請命,晝夜祈訴。忽有神人來問曰:“汝是何人?何事苦告幽冥?天使我來問汝,可以實對。”季山曰:“僕是東南平輿許季山,抱病三年,不知罪之所在,故到靈山,請決死生。”神人曰:“我是仙人張巨君,吾有《易》道,可以知汝禍祟所從。”季山因再拜請曰:“幸神仙迂降,願垂告示。”巨君為筮卦。遇震之恆。初九、六二、六三。三爻有變。巨君曰:“汝是無狀之人,病安得愈?”季山曰:“願為發之。”巨君曰:“汝曾將客行,為父報仇,於道殺客,納空井中,大石蓋其上。此人訴天府,以此病謫汝者。”季山曰:“實有此罪。”巨君曰:“何爾耶?”季山曰:“父昔為人所搏,恥蒙此以終身。時與客報之未能,客欲告怨主,所以害之。”巨君曰:“冥理難欺,汝自勤修。吾還山請命。季山漸愈。巨君傳季山筮,季山遂善於《易》;但不知求巨君度世之方,惜哉!(出《洞仙傳》)

【譯文】

不知道張巨君是什麼地方人。當時有一個叫許季山的人,得了病治不好,就清心素食祭祀泰山請求指示,不分晝夜地禱告。忽然有一位神人來問道:“你是誰?為什麼事情苦苦地告訴幽冥?天派我來問你,你可以如實地回答。”許季山說:“我是東南平輿的許季山,有病三年了也沒治好,不知犯了什麼罪,所以來到有神靈的泰山,請求決定我的死活。”神人說:“我是仙人張巨君。我明白《易經》卦理,可以知道你的禍祟是從哪裡來的。”許季山於是連連下拜請求說:“多虧神仙降臨,請告訴我好嗎?”張巨君為許季山算卦,遇上“震”卦變成“恆”卦,“初九”、“六二”、“六三”三爻符號有變化。張巨君說:“你是一個無理的人,病怎麼能好!”許季山說:“請為我說明。”張巨君說:“你曾經和一位客人一塊走路,為父報仇,在道上把那客人殺了,扔在井裡,井口蓋了一塊大石頭。這個人上天府告了你,天府就用這病來懲罰你。”許季山說:“我確實有這樣的罪行。”張巨君說:“為什麼這樣呢?”許季山說:“我父親以前被人欺負過,他終身以此為恥辱。當時我要和那客人一塊報仇,客人不幹,還要告訴我的仇人,所以我就殺了他。”張巨君說:“幽冥間的情理是很難欺騙的,你要自己注意勤奮修煉,我回去替你求情。”許季山的病漸漸好了。張巨君把卜筮的技藝傳給許季山,許季山於是便懂得《易經》,只是沒有學到張巨君度世成仙的秘方,可惜啊!


分享到:


相關文章: