口語聽力新聞предложение и свадьба 求婚必備的俄語大全

Предложение и свадьба 求婚與婚禮

1.Я тебя люблю. Выходи за меня замуж. 我愛你,嫁給我吧。

還可以這樣求婚:

·Я хочу, чтобы мы всегда были вместе. Ты выйдешь за меня замуж? 我希望我們永遠在一起。你願意嫁給我嗎?

男女都可以這樣說:

·Давай поженимся! 咱們結婚吧!

不確定或者想拒絕:

·Ты делаешь мне предложение? Это так неожиданно, я должна подумать. 你是向我求婚嗎?這太突然了,我要考慮考慮。

接受求婚:

·Конечно! 當然了!

·Да! 是的!

·Да! Когда пойдём подавать заявление в ЗАГС? 是的!我們什麼時候去民事登記處申請登記呢?

выйти замуж за кого 嫁給……

пожениться (поженимся, поженитесь, поженятся) (男女兩人)結婚

делать предложение кому求婚

подавать 提交

заявление(及物)申請

ЗАГС 民事登記處,戶籍登記處

2.Я хочу, чтобы у нас была пышная свадьба. 我想舉行一個豪華的婚禮。

各人的打算不盡相同:

·Я хотел/хотела, чтобы у нас была скромная свадьба. 我想舉行一個簡樸的婚禮。

舉行婚禮要辦很多事:

·Нам нужно заказать лимузин и ресторан на 150 (сто пятьдесят) человек/зал в ресторане на 20 (двадцать) гостей. 我們要預定大轎車和容納150人的酒店/容納20位客人的大廳。

·Мы хотим заказать теплоход/«банкетоход». 我們想預定遊船/宴慶遊輪?

·Нам нужно купить обручальные кольца. 我們要買結婚戒指。

·Мне нужно купить костюм. 我要買西服。

·Мне нужно заказать свадебное платье. 我要訂做婚紗。

·Мне нужно найти хорошего фотографа/парикмахера/визажиста. 我要找個很好的攝影師/理髮師/化妝師。

有些事情可以省略:

·Я не хочу надевать фату! 我不想帶頭紗!

·Я не хочу заказывать видеосъёмку. 我不想預定攝像。

·Мы не хотим приглашать тамаду. 我們不想邀請婚宴主持人。

лимузин 高級轎車

обручальное кольцо 結婚戒指

визажист化妝師

банкетоход(口語)宴慶遊輪

фата 頭紗

видеосъёмка攝像

тамада(宴會、聚餐的)主持人

3.Мы приглашаем близких друзей и родственников. 我們邀請親密的朋友和親戚。

邀請客人的說法還有:

·Мы хотим пригласить родных/друзей/одногруппников/знакомых/коллег по работе.我們想邀請親戚/朋友/同班同學/熟人/同事。

·Нам нужно купить красивые приглашения/пригласительные. 我們要買漂亮的請柬。

одногруппник 同班同學

пригласительный(口語)請柬(同пригласительный билет)

4.Я хочу заказать зал на 30 (тридцать) человек для свадебного банкета. 我要預定能夠容納30人的大廳舉行婚宴。

還可以說:

·Мы бы хотели заказать у вас свадебный банкет на 11 (одиннадцатое) августа, в субботу. 我們想在你們這裡預定婚宴,8月11日,星期六。

詢問價格:

·Сколько это будет стоить? 多少錢?

·2500 (две тысячи пятьсот/две пятьсот/две с половиной тысячи) на человека. 每位2500盧布。

有關的細節:

·Можно приносить свой алкоголь/спиртные напитки/вино? 可以帶自己的酒/含酒精飲料/葡萄酒嗎?

·Нет, нельзя. 不,不可以。

·Да, шесть бутылок вина вы заказываете у нас, а сверх этого можете принести своё. 是的,你們在這裡訂6瓶葡萄酒,額外的葡萄酒可以自己帶。

·Можно будет принести свой свадебный торт/свои фрукты? 可以帶自己的婚禮蛋糕/水果嗎?

·Да, конечно. 當然可以。

·К сожалению, нельзя. 很遺憾,不可以。

алкоголь 酒

спиртные напитки 酒精飲料

сверх чего 超過

5.В час регистрация, потом прогулка и фотографирование, а в пять – банкет в ресторане. 一點鐘登記,然後漫步拍照,五點鐘在酒店裡舉行宴會。

婚禮安排:

·Сначала будет торжественная регистрация в ЗАГСе, потом мы поедем в парк/ на смотровую площадку/к Вечному огню фотографироваться, а после этого в кафе. 先在民事登記處舉行隆重登記儀式,然後乘車去公園/觀光臺/永恆之火拍照,最後去咖啡館。

·После регистрации сразу поедем на теплоход. 登記後直接上游船。

смотровая площадка觀光臺,望景臺

Вечный огонь永恆之火,長明火(用於紀念蘇聯衛國戰爭犧牲的將士們,火焰從不熄滅,象徵烈士的精神永存)

6.Сразу после свадьбы мы поедем в свадебное путешествие. 婚禮後我們就去新婚旅行。

對蜜月的安排:

·Медовый месяц мы хотим провести на море/в горах/в Париже/в Испании. 蜜月我們要在海邊/山裡/巴黎/西班牙度過。

·Чем тратить кучу денег на свадьбу, лучше поехать в хорошее свадебное путешествие.

與其在婚禮上花掉一大把錢,還不如去好地方新婚旅行。

медовый месяц蜜月

Париж 巴黎

Испания 西班牙

交流面對面

Аня: Привет! Как идёт подготовка к свадьбе?

Инна: Хорошо! Мы уже заказали ресторан, лимузин, выбрали тамаду, купили Пете шикарный костюм. Вот только пока не купили кольца и, самое главное, -- я ещё не выбрала платье!

Аня: А какие вы хотите кольца? Золотые или серебряные?

Инна: Мы хотим платиновые.

Аня: Здорово! А какое ты хочешь платье?

Инна: Я хочу традиционное, белое, только без фаты.

Аня: Я думаю, в белом платье тебе будет очень хорошо. А вы много народу пригласили?

Инна: Довольно много: родственников, друзей, коллег.

Аня: А после свадьбы куда поедете?

Инна: Решили поехать в Испанию, так как мы оба там ещё не были.

Аня: Надолго?

Инна: На две недели, специально отпуск берём.

Аня: Молодцы!

阿尼婭:你好!婚禮準備得怎麼樣?

英娜:很好啊!我們已經預定了酒店、大轎車,選好了婚宴的主持人,給彼佳買了一套高檔的西服。就是還沒買戒指,還有最重要的就是我還沒有選定婚紗!

阿尼婭:你們要什麼樣的戒指呢?金的還是銀的?

英娜:我們要鉑金的。

阿尼婭:太好了!你想要什麼樣的婚紗呢?

英娜:我要傳統的,白色的,就是不想帶頭紗。

阿尼婭:我覺得,你穿白色的婚紗一定會很漂亮。你們邀請了很多客人吧?

英娜:相當多囉:有親戚,朋友,還有同事。

阿尼婭:婚禮以後你們去哪兒?

英娜:我們決定去西班牙,因為我們倆都沒去過。

阿尼婭:要呆很久嗎?

英娜:兩個星期,專門請的婚假。

阿尼婭:好樣的!

шикарный 高檔的

золотой 金的

серебряный 銀的

платиновый 鉑金的

口语听力新闻предложение и свадьба 求婚必备的俄语大全

語音教程使用的是黃蘇華老師和劉光準老師的《就這900句玩轉俄語》教材

視頻新聞:

普京:土耳其領導支持把國家伊斯蘭化

Вопрос: Вчера МИД рекомендовал нашим туристам не ездить в Турцию. Как Вы относитесь к этой рекомендации? Там ведь отдыхают сотни наших граждан?

問題:昨天外交部稱不建議俄羅斯遊客去土耳其旅行,現在有上百個俄羅斯遊客在土耳其度假,您怎麼看待這個建議呢?

В.Путин: Что ж поделать! После таких трагических событий, как уничтожение нашего самолёта и гибель лётчика, это вынужденная мера. И МИД правильно делает, что предупреждает наших граждан об опасности.

普京:除了這樣我們別無選擇!在土耳其擊落我們的戰機並造成飛行員死亡的悲劇之後,這是非常必要的措施。外交部的建議是正確的,這是在警告我國公民赴土耳其存在危險性。

Проблема ведь даже не в той трагедии, с которой мы столкнулись вчера. Проблема гораздо более глубокая. Мы наблюдаем – и не только мы, уверяю вас, это видят во всём мире, – сегодняшнее руководство Турции в течение значительного количества лет проводит достаточно целенаправленную внутреннюю политику по исламизации своей страны.

實際上,問題要比我們在昨天遭遇到的悲劇嚴重的多。我們觀察到,不僅僅是我們,我相信全世界都看到,在相當一段時間裡土耳其領導層有目的性地支持把國家伊斯蘭化。

雙語短新聞

1.Путин выступит с посланием Федеральному собранию 3 декабря.

普京將於12月3日向聯邦會議發表國情諮文。

2.Маркин назвал операцию РФ в Сирии превентивной мерой против террора.

俄偵查委員會發言人馬爾金稱該國在敘行動是先發制人打擊恐怖活動。

3.Верховный лидер Ирана обвинил США в появлении «Исламского государства».

伊朗最高領導人哈梅內伊指稱美國“製造”伊斯蘭國。

4.Египет предложил России восполнить экспорт турецких овощей и фруктов.

埃及向俄羅斯建議彌補土耳其果蔬出口缺口。

5.Из Санкт-Петербурга в Пекин отправился «Поезд дружбы».

聖彼得堡-北京“友好列車”啟程。

6.В Хабаровске пройдет конкурс на лучшего балалаечника.

俄羅斯哈巴羅夫斯克將舉辦巴拉萊卡琴優勝選手比賽。

7.Британские теннисисты впервые за 79 лет выиграли Кубок Дэвиса.

英國網球選手時隔79年再奪戴維斯盃。

8.Ученые: Постоянные доноры крови живут дольше.

科學家:經常獻血長壽。


分享到:


相關文章: