收官≠結束 文

收官≠結束 文/朱百平

近日讀報,看到這樣兩則新聞標題,一是《世錦賽收官日 女子20公里競走楊家玉摘金》;二是《人機大戰團賽收官:中國5位世界冠軍“群戰”AlphaGo完敗》。這兩則新聞標題有一個共同特點,就是都用了“收官”一詞,那麼“收官”一詞究竟是什麼意思呢?

追根溯源,“收官”一詞是從圍棋對弈活動中借用過來的。瞭解圍棋對弈的人都知道,圍棋對弈一般分為佈局、中盤、收官三個階段。收官作為圍棋對弈的最後一個階段,其好壞與否,有時直接關係到全局的勝負,因此收官也是對弈的一個十分重要的階段。但收官只是表示對弈進入最後階段,並不表示對弈已經結束。有時進入收官階段後,對弈雙方所耗費的時間並不比前兩個階段少。由此看來,收官不等於結束,“收官”一詞並不能與“結束”一詞畫等號。所以,我們在日常運用時,不能將“收官”與“結束”混為一談。

“收官”一詞,是近年來見諸報刊頻率比較高的詞彙。時下一些報刊,常用“完美收官”,來形容一項工作或某件事情終於圓滿完成,類似於“畫上了一個圓滿的句號”。正如前文中舉例的兩則新聞標題一樣,都是把收官當成了結束。顯然,這種用法是錯誤的。當一項工作或活動進入尾聲,我們可以說這項工作或活動收官,但如果這項工作或活動已經結束,就不能再用“收官”一詞了。


分享到:


相關文章: