《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

被《戰狼2》刷屏的我也去電影院支持了一下國產電影衝擊票房新紀錄。看完影片,第一件想到要做的事情就是翻出自己的護照,看看背面是不是真的有那句讓人熱淚盈眶的話:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

中華人民共和國公民:當你在海外遭遇危險,不要放棄!請記住,在你身後,有一個強大的祖國!

儘管事實的真相是,護照背面並沒有一個字,但是這句話激起國人對中國護照的關注和對中國人身份的自豪感卻是不假的。

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

護照(Passport)是一個國家的公民出入本國國境和到國外旅行或居留時, 由本國發給的一種證明該公民國籍和身份的合法證件。

仔細觀察你的護照,會發現很多有趣的東西——比如裡面的文字、圖案以及使用特殊光照所呈現出的奇特效果。

世界各國的護照都各有特色,這裡阿研就為大家介紹幾個很有特色的護照,以及護照中鮮為人知的小秘密。

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

中國

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

中華人民共和國護照是中華人民共和國公民出入國境和在國外證明國籍和身份的證件。護照分為外交護照、公務護照、普通護照和特區護照(香港、澳門特區)。護照背面雖然並沒有字,但內頁用中英文寫著這樣一句話:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

中華人民共和國外交部請各國軍政機關對持照人員予以通行的便利和必要的協助。

Ther Ministry of Foreign Affairs of the People's Reublic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need.

說起護照在國外的用途,除了辦理各類手續,可能最先想到的是能夠在境外購買免稅商品。不過隨著《戰狼2》的熱播,很多人又被科普了一箇中國護照的新用途:“中國護照可以把你從世界上任何一個地方帶回來。”

目前,持中國護照可在全球65個國家免籤、落地籤,中國護照的含金量也隨著中國國力的增強而不斷提升。

有心的朋友會發現,護照內頁還有很多有趣的地方:在38張簽證頁中,每頁都印有中國各地的著名景點,如北京的故宮、河北山海關、山西壺口瀑布等。在熒光下,還會展現出非常驚豔的色彩和“隱藏景點”。

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

(左邊是正常光線下的圖,右邊是紫外光線下的圖)

看到這麼用心的設計,是不是覺得一本護照160元,也是很值了呢?

之所以會有這樣的效果,是出於防偽考慮,護照內頁都會有紫外光燈照射下才會顯現的防偽效果。各國護照都有這種防偽設計,這也給各國護照設計師提供了發揮的空間。

美國

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

曾經網上流傳過美國護照上有一句很“牛逼”的一句宣言,“不管你身處何方,美國政府和軍隊都是你強大的後盾”,很多人表示這真是“羨煞旁人”。然而,這句話根本是不存在的……

事實上,美國護照內頁上,用英、法、西班牙語寫著這樣一段話:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.

Le Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique prie par les présentes toutes autorités compétentes de laisser passer le citoyen ou ressortissant des Etats-Unis titulaire du présent passeport, sans délai ni difficulté et, en cas de besoin, de lui accorder toute aide et protection légitimes.

El Secretario de Estado de los Estados Unidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aqui nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección licitas.

翻譯成中文是:

美利堅合眾國國務卿在此要求相關人士給與該美國公民/國民通行便利及在需要時提供合法的幫助與保護。

美國護照上的“通行便利”、“合法的幫助與保護”與中國護照上的“通行的便利和必要的協助”並沒有什麼本質區別。

如果說中國護照是一本美麗的地圖,那麼美國護照就是一本歷史教科書,記錄了歷代重大歷史事件和重要歷史人物的宣言、格言。

例如這一頁是拉什莫爾山四總統像和肯尼迪的名言:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, in order to assure the survival and the success of liberty.

讓每一個民族知道,無論他們希望我們或好或壞,為了保障自由的生存和成功,我們將不惜一切代價,肩負任何重擔,面對著所有的困苦去支持一切的朋友,反對任何敵人。

還有講述西部文化、老火車文化等內容:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

日本

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

再來說說日本護照,這是世界上含金量名列前茅的護照之一。護照內頁以“日本國外務大臣”名義寫有一段話:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

日本國民である本旅券の所持人を通路故障なく旅行させ、かつ、同人に必要な保護扶助を與えられるよう、関系の諸官に要請する。

The Minister for Foreign Affairs of Japan requests all those whom it may concern to allow the bearer, a Japanese national, to pass freely and without hindrance and, in case of need, to afford him or her every possible aid and protection.

翻譯成中文是:

茲請諸位相關人員允許持用本護照之日本國民自由通行、不受阻礙,並在需要時儘量給予援助和保護。

從設計上來說,相比於別國護照,日本護照有點“土得掉渣”,沒什麼特色,還特別厚。

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

不是阿研我有偏見,而是日本人自己都這麼覺得——他們要設計新的護照啦!

2016年5月18日,日本外務省公佈了最新的護照設計方案,計劃將日本著名浮世繪畫師葛飾北齋的《富嶽三十六景》運用到護照的內頁設計中。

這套《富嶽三十六景》共46枚,是葛飾北齋享有世界聲譽的代表作,其中以《神奈川衝浪圖》和《凱風快晴》最為出名。新護照預計將於2019年投入使用。

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《神奈川衝浪圖》

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《凱風快晴》

加拿大

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

加拿大的護照可謂非常酷炫。關於內頁文字,和其他國家差不多,文字是英、法雙語:

The Minister of Foreign Affairs of Canada requests, in the name of Her Majesty the Queen, all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without delay or hindrance and to afford the bearer such assistance and protection as may be necessary.

Le ministre des Affaires étrangères du Canada, au nom de Sa Majesté la Reine, prie les autorités intéressées de bien vouloir accorder libre passage au titulaire de ce passeport, de même que l'aide et la protection dont il aurait besoin.

翻譯成中文是:

加拿大外交部長以女王陛下的名義請各國當局予以此護照持有人自由通行,不受阻礙或耽擱,以及在必要的時候提供協助與保護。

護照內頁都是加拿大著名的景點,咋看起來很普通,但是在紫外燈光照射下,就會發生神奇的現象:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

楓葉圖

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

楓葉圖“酷炫”版

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

加拿大國會議事堂

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

尼亞加拉大瀑布

其實精彩的護照還有很多,比如澳大利亞的護照,裡面充滿了可愛的動物:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

挪威的護照,在紫外光線下,能看到極光:

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

不過看來看去,還是覺得我們中國的護照最好看。光是這首頁的萬里長城,熒光下,真是壯哉我大好河山!

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?

《戰狼2》讓中國護照火了,你可知各國護照上究竟都寫了啥?


分享到:


相關文章: