老頭兒和小女孩的智慧對答:電影《蝴蝶》插曲 Le Papillon

知道Le Papillon這首歌曲還要感謝《吉祥三寶》,第一次聽就喜歡上小女孩的天真和老頭兒的慈愛。而後又看了把它作為背景音樂的電影《蝴蝶》。老少間人性的溫暖情感,法國原野的風景,和蝴蝶的輕盈飛舞一樣迷人。

人生就像一個循環,成年人在迷失隔閡,老人和小孩更能彼此互通,說出最簡單純樸的道理。

老頭兒和小女孩的智慧對答:電影《蝴蝶》插曲 Le Papillon

-------------------------------------------------------------------------------------

“為什麼雞會下蛋?” Pourquoi les poules pondent des oeufs?

--因為蛋都變成小雞 Pour que les oeufs fassent des poules.

“為什麼情侶們要親吻?” Pourquoi les amoureux s'embrassent?

--因為鴿子們咕咕叫 C'est pour que les pigeons roucoulent.

“為什麼漂亮的花會雕謝?” Pourquoi les jolies fleurs se fanent?

--因為那是魅力的一部分 Parce que ca fait partie du charme.

“為什麼會有魔鬼又會有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?

--是為了讓好奇的人有話可說 C'est pour faire parler les curieux.

“為什麼木頭會在火裡燃燒?” Pourquoi le feu brule le bois?

--是為了我們像毛毯一樣的暖 C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.

“為什麼大海會有低潮?” Pourquoi la mer se retire?

--是為了讓人們說:”再來一次” C'est pour qu'on lui dise “Encore.”

“為什麼太陽會消失?” Pourquoi le soleil disparait?

--為了地球另一邊的裝飾 Pour l'autre partie du decor.

“為什麼會有魔鬼又會有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?

--是為了讓好奇的人有話可說 C'est pour faire parler les curieux.

老頭兒和小女孩的智慧對答:電影《蝴蝶》插曲 Le Papillon

“為什麼狼要吃小羊?” Pourquoi le loup mange l'agneau?

--因為它們也要吃東西 Parce qu'il faut bien se nourrir.

“為什麼是烏龜和兔子跑?” Pourquoi le lievre et la tortue?

--因為光跑沒什麼用 Parce que rien ne sert de courir.

“為什麼天使會有翅膀?” Pourquoi les anges ont-ils des ailes?

--為了讓我們相信有聖誕老人 Pour nous faire croire au Pere Noel.

“為什麼會有魔鬼又會有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?

--是為了讓好奇的人有話可說 C'est pour faire parler les curieux.

老頭兒和小女孩的智慧對答:電影《蝴蝶》插曲 Le Papillon

“你喜歡我們的旅行嗎?” Ca t'a plu, le petit voyage?

--“非常喜歡” Ah oui, beaucoup.

“我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?” On a vu de belles choses, hein?

--“可惜我沒能看到蚱蜢” J'aurais bien voulu voir des sauterelles.

“為什麼是蚱蜢?” Sauve-toi! Pourquoi des sauterelles?

--“還有蜻蜓” Et des libellules aussi!

“也許下一次吧” A la prochaine fois, d'accord.

“好吧。我能問你點事情嗎?” D'accord. Je peux te demander quelque chose?

“又有什麼事?” Quoi encore?

“我們繼續,不過由你來唱。” On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes.

“不可以” Pas question.

“來嘛” Tu te pleures.

“不,不行。” Non, mais non.

“但……這是最後一段了” Ah…lors, c'est le dernier couplet.

“你是不是有點得寸進尺了呢?” Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?

“呵呵~~”

老頭兒和小女孩的智慧對答:電影《蝴蝶》插曲 Le Papillon

“為什麼我們的心會‘滴答’?” Pourquoi notre coeur fait tic-tac?

--因為雨會發出“淅瀝”聲 Parce que la pluie fait flic flac.

“為什麼時間會跑得這麼快?” Pourquoi le temps passe si vite?

--是風把它都吹跑了 Parce que le vent lui rend visite.

“為什麼你要我握著你的手?” Pourquoi tu me prends par la main?

--因為和你在一起,我感覺很溫暖 Parce qu'avec toi je suis bien.

“為什麼會有魔鬼又會有上帝?” Pourquoi le diable et le bon Dieu?

--是為了讓好奇的人有話可說。 C'est pour faire parler les curieux.

老頭兒和小女孩的智慧對答:電影《蝴蝶》插曲 Le Papillon


分享到:


相關文章: