完整《格言聯璧》卷四「人屬寒微,要思矜禮他」接物類|齊家類!

完整《格言聯璧》卷四「人屬寒微,要思矜禮他」接物類|齊家類!(每日更新你想要的文章資料,為了方便你的查閱請在文章標題的右下方關注我們哦!)

完整《格言聯璧》卷四「人屬寒微,要思矜禮他」接物類|齊家類!


《格言聯璧》(清)金蘭生

前言

《格言聯璧》自咸豐元年(1851年)刊行後,即廣為傳誦,所謂“地不分南北、人不分貧富,家家置之於案,人人背誦習讀”。甚且將此書置於左右,朝夕參悟。蓋以金科玉律之言,作暮鼓晨鐘之警,以聖賢之智慧濟世利人,以先哲之格言鞭策啟蒙。其中不乏為人處事的智慧法則,治家教子的諄諄教誨,修身養性的道理箴言,字字珠璣,句句中肯,雅俗共賞,發人深省。其說理之切、舉事之賅、擇辭之精、成篇之簡,皆冠絕古今,堪稱立身處世的金科玉律,修心養性的人生智慧,千古不移的至理名言。

作者自序

餘自道光丙午歲(1826年,道光二十六年),敬承先志,輯《幾希錄續刻》。刻工竣後,遍閱先哲語錄,遇有警世名言,輒手錄之。積久成帙,編為十類,題曰《覺覺錄》。惟卷帙繁多,工資艱鉅,未能遽(立即)付梓人。因將錄內整句,先行刊佈,名《格言聯璧》,以公同好。至全錄之刻,姑俟異日雲。 咸豐元年辛亥(1851年)仲夏 山陰金纓蘭生氏謹識。


【接物】

二八三、

[原文]

事屬暖昧,要思迴護他,著不得一點攻訐的念頭;

人屬寒微,要思矜禮他,著不得一毫傲睨的氣象。

[譯文]

對待他人的隱私之事,應該委曲袒護,而不應有一星半點的聲張指責;對待貧寒而低微的人,須要憐憫禮遇,而

不應有一絲一毫的傲慢輕視。

二八四、

[原文]

凡一事而關人終身,縱確見實聞,不可著口;

凡一語而傷我長厚,雖閒談酒謔,慎勿形言。

[譯文]

對關係別人終身命運的事,即使是親歷的真實見聞,也不應開口;對能損傷我長厚風度的話,即便是茶餘飯後的

笑談,也不可亂說。

二八五、

[原文]

嚴著此心以拒外誘,須如一團烈火,遇物即燒;

寬著此心以待同群,須如一片春陽,無人不暖。

[譯文]

思想嚴峻警覺,抵拒外物引誘腐蝕,就像一團烈火,遇物即燒;心地寬容和善,對於別人以誠相待,就像一片陽

春無人不暖。

二八六、

[原文]

持己當從無過中求有過,非獨進德,亦且免患;

待人當於有過中求無過,非但存厚,亦且解怨。

[譯文]

對待自己,應該從優點裡檢查缺漏過失,這樣不僅是提高思想道德,而且能消除隱患;對待別人,應該從過失裡

尋找優點長處,這樣不僅能培養寬厚心地,而且能消除隔閡。

二八七、

[原文]

事後而議人得失,吹毛索垢,不肯絲毫放寬,試思己當其局,

未必能效彼萬一;

旁觀而論人短長,抉隱摘微,不留些須餘地,試思己受其毀,

未必能安意順承。

[譯文]

事情過後,議論他人得失,吹毛求疵,搜汙索垢,常常是一絲不苟,言詞峻切;但是試想,如果自己處於當局,

可能未必做到他人的萬分之一。坐視旁觀,妄評他人短長,抉隱批評,摘微指責,常常是宏論滔滔,不留餘地;

但是試想,如果自己受到指摘,可能未必做到他人的心平氣和。

二八八、

[原文]

遇事只一味鎮定從容,雖紛若亂絲,終當就緒;

待人無半毫矯偽欺詐,縱狡如山鬼,亦自獻誠。

[譯文]

遇到事情,要鎮定從容,即使此事紛繁雜亂,最終也能安排就緒;對待他人,要毫不偽詐,縱然對方如何狡黠,

最終也會被感化獻誠。

二八九、

[原文]

公生明,誠生明,從容生明。

[譯文]

公正使人清明,誠懇使人清明,從容自若使人清明。

二九十、

[原文]

人好剛,我以柔勝之;

人用術,我以誠感之;

人使氣,我以理屈之。

[譯文]

別人恃強,我以柔制勝;別人用計謀,我以誠懇感動他;別人意氣用事,我用道理說服他。

二九一、

[原文]

柔能制剛,遇赤子而賁育失其勇;

訥能屈辯,逢喑者而儀秦拙於詞。

[譯文]

柔能克剛,在初生的嬰兒面前,即使是孟賁和夏育也會失雲其剛勇;不善言談的人能使善辯之士屈服,在啞巴面

前,即使是蘇秦和張儀也無言以對。

二九二、

[原文]

困天下之智者,不在智而在愚;

窮天下之辯者,不在辯而在訥;

伏天下之勇者,不在勇而在怯。

[譯文]

使有智慧的人感到困擾的不是聰明的人,而是愚笨的人。使雄辯家說不出話的人,不是善辯的人,而是啞巴。使

有勇力的人折服的,不是有勇力的人,而是怯懦的人。

二九三、

[原文]

以耐事,了天下之多事;

以無心,息天下之爭心。

[譯文]

用忍耐瞭解天下的麻煩事,用不爭的心平息天下相爭的心。

二九四、

[原文]

何以息謗?曰無辯;

何以止怨?曰不爭。

[譯文]

如何制止毀謗?只有不去辯白。如何停止怨恨,只有不去爭辯。

二九五、

[原文]

人之謗我也,與其能辯,不如能容;

人之侮我也,與其能防,不如能化。

[譯文]

別人毀謗我,與其與他辯解,不如寬忍他。別人欺侮我,與其提防,不如化解。

二九六、

[原文]

是非窩裡,人用口我用耳;

熱鬧場中,人向前我落後。

[譯文]

在是非圈子裡,人家用口說,我用耳朵聽。在熱鬧場合中,人家爭先向前,我則退後。

二九七、

[原文]

觀世間極惡事,則一咎一慝,儘可優容;

念古來極冤人,則一毀一辱,何須計較。

彼之理是我之理,非我讓之;

彼之理非我之理,是我容之。

[譯文]

看到人間最壞的事,儘可視而不見,則能悠然自在,想想自古以來那些蒙受冤屈的人,則毀辱有什麼好計較的呢

?他有理,我無理,我讓他;相反地,他無理,我有理,則容忍他。

二九八、

[原文]

能容小人,是大人;

能培薄德,是厚德。

[譯文]

能容忍小人是胸懷寬大的人,能培養些許陰德,便是厚德。

二九九、

[原文]

我不識何等為君子,但看每事肯吃虧的便是;

我不識何等為小人,但看每事好便宜的便是。

[譯文]

我不知道什麼樣的人是君子,只要看每件事肯吃虧的人便是君子。我不知道什麼樣的人是小人,只要看好佔便宜

的人即是小人。

三OO、

[原文]

律身惟廉為宜,處世以退為尚。

[譯文]

自律只有廉潔最適宜,處事以不爭先為崇尚。

三O一、

[原文]

以仁義存心,以勤儉作家,以忍讓接物。

[譯文]

心中充滿仁義,持家要勤儉,用忍讓的態度待人處事。

三O二、

[原文]

徑路窄處,留一步與人行;

滋味濃處,減三分讓人嗜。

任難任之事,要有力而無氣;

處難處之人,要有知而無言。

[譯文]

路窄的地方,要留一點地方讓別人通過。好的味道,要留一些讓別人品嚐。負責處理困難的事要有力而沒怨言

。與難以相處的人在一起,要心中有數而口中不說。

三O三、

[原文]

窮寇不可追也,遁辭不可攻也,貧民不可威也。

[譯文]

窮途末路之敵不能追,隱約其辭的話不可深究,對貧苦之人不要施之以威福。

三O四、

[原文]

禍莫大於不仇人,而有仇人之辭色;

恥莫大於不恩人,而詐恩人之狀態。

[譯文]

最大的禍患是和人沒仇,卻作出一副仇人似的神色;最大的羞恥是沒有施恩於人,卻作出一副恩人似的姿態。

三O五、

[原文]

恩怕先益後損,威怕先松後緊。

[譯文]

恩惠怕先多後少,威嚴怕先寬鬆後嚴格。

三O六、

[原文]

善用威者不輕怒,善用恩者不妄施。

[譯文]

善於使用威嚴態度的人不輕易發怒,善於施恩的人不亂施恩惠。

三O七、

[原文]

寬厚者,毋使人有所恃;

精明者,不使人有所容。

[譯文]

寬厚的人,不使別人有所倚恃;精明的人不使人無地自容。

三O八、

[原文]

事有知其當變,而不得不因者,善救之而已矣;

人有知其當退,而不得不用者,善馭之而已矣。

[譯文]

有知道事情要變化而不得不順其自然的人,這是善於挽救罷了;有知道某人該退隱卻不得不用他的人,這是善於

駕馭罷了。

三O九、

[原文]

輕信輕發,聽言之大戒也;

愈激愈厲,責善之大戒也。

[譯文]

輕易相信,輕易發作用,是聽別人講話的忌;煽風激火,越激越厲,是勸別人從善的大忌。

三一O、

[原文]

處事須留餘地,責善切戒盡言。

[譯文]

處理事情,應當留有充分餘地;勸勉從善,務必防止把話說絕。

三一一、

[原文]

施在我有餘之惠,則可以廣德;

留在人不盡之情,則可以全交。

[譯文]

把自己多餘的恩惠施給別人,就可以藉此擴大德化;贏得別人對自己的不盡情意,就可以更加保持友誼。

三一二、

[原文]

古人愛人之意多,故人易於改過,而視我也常親,我之教益易行;

今人惡人之意多,故人甘於自棄,而視我也常仇,我之言必不入。

[譯文]

古人對別人多持友愛誠摯之情,所以人們容易知錯必改,以一片赤誠友愛之心待我,因此,我的教誨規勸就更加

容易奏效;今人對別人常懷厭惡猜疑之心,所以人們甘心自暴自棄,以一種敵視提防之意待我,因此,我的批評

引導就很難進行下去。

三一三、

[原文]

喜聞人過,不若喜聞己過;樂道己善,何如樂道人善?

[譯文]

喜歡聽別人的過錯,不如喜歡聽到對自己過失的批評;願意矜誇自己長處,怎如願意對別長處的表彰宣揚。

三一四、

[原文]

聽其言必觀其行,是取人之道;

師其言不問其行,是取善之方。

[譯文]

不僅聽他談話內容如何,還要觀看他的道德行為,這是選用人才的正確方法;只按他談話的內容去做,不問他的

道德行為如何,這是擇善而從的正確方法。

三一五、

[原文]

論人之非,當原其心,不可徒泥其跡;

取人之善,當據其跡,不必深究其心。

[譯文]

評論別人的失誤,應當探討其根源,不能只拘泥於事情本身,學習別人的長處,應當效法他的言行,沒有必要探

究其動機。

三一六、

[原文]

小人亦有好處,不可惡其人,並沒其是;

君子亦有過差,不可好其人,並飾其非。

[譯文]

小人也有其長處,不能因為厭惡其人,連同他的長處一起埋沒;君子也有過失,不能因為喜歡他而掩飾他的缺點

三一七、

[原文]

小人固當遠,然斷不可顯為仇敵;

君子固當親,然亦不可曲為附和。

[譯文]

與小人應當遠離,但卻斷然不可樹為仇敵;和君子固當親近,但卻不能,曲意逢迎。

三一八、

[原文]

待小人宜寬,防小人宜嚴。

[譯文]

對待小人宜寬厚,防範小人要嚴密。

三一九、

[原文]

聞惡不可遽怒,恐為讒人洩忿;

聞善不可就親,恐引奸人進身。

[譯文]

聽到別人說自己壞話,不能馬上動怒,恐怕是喜歡說閒話的人故意洩忿。聽到別人說自己好,也不能馬上和他親

近,否則將使狡詐的人靠近。

三二十、

[原文]

先去私心,而後可以治公事;

先平己見,而後可以聽人言。

[譯文]

去除心中的慾念,處理公事才能公平。去除心中的成見,才能聽得進別人的忠言。

三二一、

[原文]

修己以清心為要,涉世以慎言為先。

[譯文]

修煉自己,以清心寡慾最為重要。在社會上做事,以謹慎說話為首先。

三二二、

[原文]

惡莫大於縱己之慾,禍莫大於言人之非。

[譯文]

最壞的行為莫過於放縱自己的願望,而最大的禍害莫過於挑撥別人的是非。

三二四、

[原文]

人生惟酒色機關,須百鍊此身成鐵漢;

世上有是非門戶,要三緘其口學金人。

[譯文]

人生的路途佈滿酒色陷阱,要鍛鍊自己成為不受誘惑的鐵漢。而社會上有許許多多的事非糾紛,要學金人一般保

持沉默。

三二五、

[原文]

工於論列者,察己常闊疏;

狃於評騭者,發言多弊病。

[譯文]

專門論說別人的長短,對自己的行為則疏於反省。習慣攻擊正直的人,所說的話常常錯誤很多。

三二六、

[原文]

人情每見一人,始以為可親,久而厭生,又以為可惡,非明於理而復體之以情,未有不割席者;

人情每處一境,始以為甚樂,久而厭生,又以為甚苦,非平其心而復濟之以養,未有不思遷者。

[譯文]

常人在與人交往時,剛開始覺得親近,時間久了則感到厭惡,除非能明事理而又能體察人情,否則沒有不斷交的

;人們每到新的環境,剛開始覺得很快樂,時間久了則感到苦悶,除非心平氣和,又能有所修養,否則沒有不想

改變環境的。

三二七、

[原文]

觀富貴人,當觀其氣概,如溫厚和平者,則其榮必久,而其後必昌;

觀貧賤人,當觀其度量,如寬宏坦蕩者,則其福必臻,而其家必裕。

[譯文]

看富貴人,要看到他的氣度,如果性情平和,他的榮華才能長久,後代必能昌盛;而看貧賤人,應看他的度量,

如果是寬宏大量,心胸坦蕩的人,那他的福氣必將來臨,而家境一定會富裕。

三二八、

[原文]

寬厚之人,吾師以養量;縝密之人,吾師以煉識;

慈惠之人,吾師以御下;儉約之人,吾師以居家;

明通之人,吾師以生慧;質樸之人,吾師以藏拙;

才智之人,吾師以應變;緘默之人,吾師以存神;

謙恭善下之人,吾師以親師友;

博學強識之人,吾師以廣見聞。

[譯文]

寬厚的人,要學習他的氣度;思維縝密的人,要學習他的達練識見;慈藹的人,要學習他的領導方法;節儉的人

,要學習他的持家方法;聰明的人,要學習他的智慧;樸實的人,要學習他的精明不露;有才能的人,要學習他

的應變;沉默的人,要學習他的心計;謙虛而善待下屬的人,要學習他親近師友;有學問的人,要學習他的廣博

見聞。

三二九、

[原文]

居視其所親,富視其所與,達視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取。

[譯文]

居家看他所親近的人,富貴看他的給予,發達看他的所為,窮困看他所不為,貧窮看他所不取。

三三十、

[原文]

取人之直,恕其戇。取人之樸,恕其愚。取人之介,恕其隘。

取人之敬,恕其疏。取人之辯,恕其肆。取人之信,恕其拘。

[譯文]

選取他的直率,寬恕他的憨傻。取他的純樸,寬恕他的愚鈍。取他的耿介,寬恕他的狹隘。取他的恭敬,寬恕他

的疏漏。取他的辯才,寬恕他的放肆。取他的誠信,寬恕他們的拘謹。

三三一、

[原文]

遇剛鯁人,須耐他戾氣;遇俊逸人,須耐他妄氣;

遇樸厚人,須耐他滯氣;遇佻達人,須耐他浮氣。

[譯文]

遇到剛強耿直的之人,要忍耐他的暴躁。遇到駿逸灑脫之人,要忍耐他的狂妄之氣。遇到純樸之人,須忍耐他的

遲鈍之氣。遇到佻達之人,要忍耐他的虛浮之氣。

三三二、

[原文]

人褊急,我受之以寬宏;

人險仄,我待之以坦蕩。

[譯文]

遇到狹隘急躁的人,我用寬宏大量來接受他;遇到險詐之人,我用坦蕩之心來對待他。

三三三、

[原文]

持身不可太皎潔,一切汙辱垢穢要茹納得;

處世不可太分明,一切賢愚好醜要包容得。

[譯文]

修身不能太潔白純淨,要一切汙穢垢病都能容納;處事不能分得太清,要一切賢能愚美醜都能包容。

三三四、

[原文]

宇宙之大,何物不有,使擇物而取之,安得別立宇宙,置此所舍之物?

人心之廣,何人不容,使擇人而好之,安有別個人心,復容所惡之人?

[譯文]

世界之大,什麼東西沒有?假使擇取自己有用之物,怎麼能另外建立一個世界,放置不要的東西?人心廣大,什

麼人不能容?假使選擇喜歡的人親近,怎麼能有另外一個人心,容納自己厭惡的人?

三三五、

[原文]

德盛者,其心和平,見人皆可取,故口中所許可者多;

德薄者,其心刻傲,見人皆可憎,故目中所鄙棄者眾。

[譯文]

道德高尚的人,性情和緩平允,認為別人都有可取之處,所以眼裡有許多值得讚許的人;道德低劣的人,性情尖

刻狂傲,認為別人都是可憎可惡,所以眼裡有許多值得鄙棄的人。

三三六、

[原文]

律己宜帶秋氣,處世須帶春風。

[譯文]

要求自己須嚴厲像秋風掃落葉一般,與人相處要像春風般溫暖和煦。

三三七、

[原文]

愛人而人不愛,敬人而人不敬,君子必自反也;

愛人而人即愛,敬人而人即敬,君子益加謹焉。

[譯文]

愛護別人,但別人不愛護自己;敬重別人,但別人不敬重自己;君子就一定自我反省;愛護他人,而他人也愛護

自己;敬重他人,而他人也敬重自己;君子應更加謙遜慎重。

三三八、

[原文]

人若近賢良,譬如紙一張,以紙包蘭麝,因香而得香;

人若近邪友,譬如一枝柳,以柳貫魚鱉,因臭而得臭。

[譯文]

人如果接近賢德之人,就如一張白紙,用白紙包裹芝蘭麝香,就會因香而得香;人假若接觸邪惡之友,就像一枝

柳條,用柳條貫穿臭魚腐鱉,就會因臭而得臭。

三三九、

[原文]

人未己知,不可急求其知;

人未己合,不可急與之合。

[譯文]

對於不瞭解自己的人不能讓他急於瞭解自己;對於彼此無交情的人,不能急於和他交為好友。

三四十、

[原文]

落落者難合,一合便不可離;

欣欣者易親,乍親忽然成怨。

[譯文]

孤獨的人難於和別人相處,但一旦相交,就情誼篤厚,永不分離,喜樂的人容易和別人相好,但好上三天,就驟

然結怨,分道揚鑣。

三四一、

[原文]

能媚我者必能害我,宜加意防之;

肯規予者必肯助予,宜傾心聽之。

[譯文]

向我討好諂媚的人一定也會加害於我,應特別留心防範他;願意規勸指教我的人一定也願意幫助我,應一心一意

聽從他的批評。

三四二、

[原文]

出一個大傷元氣進士,不如出一個能積陰德平民;

交一個讀破萬卷邪士,不如交一個不識一字端人。

[譯文]

出現一個品行不端的高官,不如出一個積德行善的平民;與一個飽讀詩書的奸邪之人相交好,不如結交一位雖不

識字但品行端正的人。

三四三、

[原文]

無事時,埋藏著許多小人;

多事時,識破了許多君子。

[譯文]

沒有事情的時候,人人都儼然君子模樣,小人之心藏而不露;有了麻煩之事,偽君子便紛紛暴露。

三四四、

[原文]

一種人難悅亦難事,只是度量褊狹,不失為君子;

一種人易事亦易悅,這是貪汙軟弱,不免為小人。

[譯文]

有一種人難以取悅也難以相處,只是度量狹小,但不失為君子;另一種人容易共事也好相處,但是既貪汙又軟弱

,不免為小人。

三四五、

[原文]

大惡多從柔處伏,須防綿裡之針;

深仇常自愛中來,宜防刀頭之蜜。

[譯文]

大的罪惡多潛伏於陰柔的地方,所以要謹慎防範像藏在棉被中的針一樣。深仇大恨常因愛而產生,所以要小心甜

蜜背後的利刃。

三四六、

[原文]

惠我者小恩,攜我為善者大恩;

害我者小仇,引我為不善者大仇。

[譯文]

施惠我的是小恩,能提攜我從善的是大恩。害我的是小仇,引誘我做壞事的是大仇。

三四七、

[原文]

毋受小人私恩,受則恩不可酬;

毋犯士夫公怒,犯則怒不可救。

[譯文]

不要接受小人的恩惠,否則將難以回報。不要觸犯官吏的公憤,否則將無以救援。

三四八、

[原文]

喜時說盡知心,到失歡須防發洩;

惱時說盡傷心,恐再好自覺羞慚。

[譯文]

高興的時候說盡知心話,交情破裂時要防止惡言相向。生氣時說盡傷心話,恐怕和好時覺得羞愧。

三四九、

[原文]

盛喜中勿許人物,盛怒中勿答人言。

[譯文]

大喜之時不要向別人許諾什麼,盛怒中不要與別人說話。

三五十、

[原文]

頑石之中,良玉隱焉;寒灰之中,星火寓焉。

[譯文]

頑劣的石頭有美玉隱藏其中,寒冷的灰燼中亦有未燼的火星。

三五一、

[原文]

靜坐常思己過,閒談莫論人非。

[譯文]

一個人獨自靜坐時,要經常反省自己的過錯;和他人聊天閒談時,不要說人閒話。

三五二、

[原文]

對痴人莫說夢話,防所誤也;

見短人莫說矮話,避所忌也。

[譯文]

對痴傻的人不要說不可能的話,以免誤導他。見到矮小的人不要說不中聽的話,以避免忌諱。

三五三、

[原文]

面諛之詞,有識者未必悅心;

背後之議,受憾者常至刻骨。

[譯文]

奉承人的話,有見識的人聽起來不一定喜悅;在背後議論別人是非,當事人恨之入骨。

三五四、

[原文]

攻人之惡毋太嚴,要思其堪受;

教人以善毋過高,當使其可從。

[譯文]

數落別人的過錯不能太過分,要想想他的承受能力。勸人為善也不能要求太高,應當使他盡力而為。

三五五、

[原文]

互鄉童子則進之,開其善也;

闕黨童子則抑之,勉其學也。

[譯文]

對於缺乏教養的孩子應教他上進,開導他從善;教養好的小孩應當抑制他的驕傲之氣,以勉其努力學習。

三五六、

[原文]

不可無不可,一世之識;

不可有不可,一人之心。

[譯文]

不能認為沒有什麼不可為的,這是沒有原則,這是人一生的見識;不能認為有些人和事不對,這是偏見,是一個

人的本心。

三五七、

[原文]

事有急之不白者,緩之或自明,毋急躁以速其戾;

人有操之不從者,縱之或自化,毋苛刻以益其頑。

[譯文]

事情有急迫不能明白的,緩一段時間或許自己就會明白,不要急躁以免加速它的毀壞;人有想操縱他他卻不服從

的,放任他或許他自己會省悟,不要太急於控制他以增加他的頑劣。

三五八、

[原文]

遇矜才者,毋以才相矜,但以愚敵其才,便可壓倒;

遇炫奇者,毋以奇相炫,但以常敵其奇,便可破除。

[譯文]

遇到自負自己的才學的人,不要以才華與他相比,只要用愚笨的方法與他的才能抗衡便可以制服他;遇到愛炫耀

自己的人不要用奇特的東西向他炫耀,只要用平常的東西來與他的新奇對比,便能消除他的炫耀之心。

三五九、

[原文]

直道事人,虛衷御物。

[譯文]

以坦誠直率之心待人,以虛懷無偏見之心駕御萬物。

三六十、

[原文]

不近人情,舉足盡是危機;

不體物情,一生俱成夢境。

[譯文]

不合乎人的常情,逆情悖理,必然抬腳走路就遇到危險;不體會客觀條件,異想天開,一些定會終身虛幻如夢境

三六一、

[原文]

己性不可任,當用逆法制之,其道在一忍字;

人性不可拂,當用順法調之,其道在一恕字。

[譯文]

對自身的性情不可放任,應用逆悖法遏制它,其方法關鍵在於忍讓;對世人的性情不可違背,應用順應法調和它

,其方法關鍵在於寬恕。

三六二、

[原文]

仇莫深於不體人之私,而又苦之;

禍莫大於不諱人之短,而又訐之。

[譯文]

不體諒別人的隱私,並且困擾他,往往形成深仇大恨;不避忌別人的短處,而且攻擊他,常常釀成巨災大禍

三六三、

[原文]

辱人以不堪必反辱,傷人以已甚必反傷。

[譯文]

羞辱別人,到了不堪忍受的地步,物極必反,定使自身反受汙辱;傷害他人,到了超過極限的程度,激怒對方,

定會自己反遭傷害。

三六四、

[原文]

處富貴之時,要知貧賤的痛癢;

值少壯之日,須念衰老的辛酸;

[譯文]

處在豪富高貴的時候,應瞭解貧窮卑賤的生活痛苦;處於年輕力壯的光景,應思念年老體弱的悲愁辛酸。

三六五、

[原文]

入安樂之場,當體患難人景況;

居旁觀之地,要諒局內人苦心。

[譯文]

出入於安樂場所,應當體會人在患難中的景況;處於一個旁觀者的地位,務必體諒當事者的苦衷。

三六六、

[原文]

臨事須替別人想,論人先將自己想。

[譯文]

遇到事情應先替別人著想,議論別人時要先想想自己。

三六七、

[原文]

欲勝人者先自勝,欲論人者先自論,欲知人者先自知。

[譯文]

要想戰勝別人,先要戰勝自己;想要議論別人,先想一想自己;想要了解別人,先要了解自己。

三六八、

[原文]

待人三自反,處世兩如何。

[譯文]

待人須不斷反省自己,處世要仔細思量。

三六九、

[原文]

待富貴人,不難有禮而難有體;

待貧賤人,不難有恩而難有禮。

[譯文]

對待富貴的人,做到有禮並不難,難在是否得體。對待貧賤的人,做到有恩不難,難在是否有禮。

三七十、

[原文]

對愁人勿樂,對哭人勿笑,對失意人勿矜。

[譯文]

對憂愁的人不要顯露快樂,對傷心的人不要展現笑容,對失意的人不要表現矜持。

三七一、

[原文]

見人背語,勿傾耳竊聽;

入人之室,勿側目旁觀;

到人案頭,勿信手亂翻。

[譯文]

看著有人揹著說話,不要去偷聽;到別人房內,不要東張西望;在別人書桌前,不要隨便亂翻。

三七二、

[原文]

不蹈無人之室,不入有事之門,不處藏物之所。

[譯文]

不進沒人的房間,不到有是非的地方,不在貯藏物品的地方停留。

三七三、

[原文]

俗語近於市,纖語近於娼,諢語近於優。

[譯文]

低俗的言語像市場人所說,挑逗的語言像娼門的人所說,嬉笑的言語像唱戲的人所說。

三七四、

[原文]

聞君子議論如啜苦茗,森嚴之後,甘芳溢頰;

聞小人言語如嚼糖霜,爽美之後,寒冰凝胸。

[譯文]

聽君子的議論像喝苦茶,苦澀之後,必覺甘美。聽到小人諂媚的言語像吃糖一樣,甘甜過後,便覺寒冷充塞胸中

三七五、

[原文]

凡為外所勝者,皆內不足;

凡為邪所奪者,皆正不足。

[譯文]

凡以外在美貌取勝,內心均有不足。凡被奸邪所佔有的,皆無光明正大可言。

三七六、

[原文]

存乎天者,於我無與也;窮通得喪,吾聽之而已;

存乎我者,於人無與也;譭譽是非,吾置之而已。

[譯文]

由上天掌握的命運,我無法參與決定,窮困通達或得失,一切順其自然。我自己能掌握的事情,他人沒法決定,

譽辱是非,一切隨它而去。

三七七、

[原文]

小人樂聞君子之過,君子恥聞小人之惡。

[譯文]

小人喜歡聽到君子的過錯,君子則恥於聽到小人所做的壞事。

三七八、

[原文]

慕人善者,勿問其所以善,恐擬議之念生,而效法之念微矣;

濟人窮者,勿問其所以窮,恐憎惡之心生,而惻隱之心泯矣。

[譯文]

羨慕他人的善行,不要問他何以為善,恐怕自己有非分的想法,而效法為善的念頭消失。救濟貧困,不要問他何

以貧困,恐怕厭惡感產生而同情心泯滅。

三七九、

[原文]

時窮勢蹙之人,當原其初心;

功成名立之士,當觀其末路。

[譯文]

處於窮困無勢地位的人,應當探究他的本心;功成名就之士,應當觀看他的結局。

三八十、

[原文]

蹤多歷亂,定有必不得已之私;

言到支離,才是無可奈何之處。

[譯文]

經歷許多挫折,一定有迫不得已的隱衷;話未說完而無法說下去,才是無可奈何之處。

三八一、

[原文]

惠不在大,在乎當厄;怨不在多,在乎傷心。

[譯文]

恩惠不在於大小,而在於受恩者當時身處危境;怨恨不在多少,而在於是否傷心。

三八二、

[原文]

毋以小嫌疏至戚,毋以新怨忘舊恩。

[譯文]

不要因為小小的過節而疏遠親友,不要因為新近的怨恨而報怨舊時的恩情。

三八三、

[原文]

兩惠無不釋之怨,兩求無不合之交,兩怒無不成之禍。

[譯文]

兩人都對對方施以恩惠,沒有不可消釋的怨恨,兩人都求全沒有不能和好的友情,兩人都發怒沒有釀不成的禍患

三八四、

[原文]

古之名望相近則相得,今之名望相近則相妒。

[譯文]

古時候名望相當的人能相處融洽,現今名望相當的人則相互妒忌。

【齊家類】

三八五、

[原文]

勤儉,治家之本。

忠孝,齊家之本。

謹慎,保家之本。

詩書,起家之本。

積善,傳家之本。

[譯文]

勤勞儉樸,是管理家務的根本;和諧安順,是整治家庭的根本;謹慎持重,是守護家業的根本;詩書文章,是振

興家業的根本;忠孝道德,是承襲家業的根本。

三八六、

[原文]

天下無不是底父母,世間最難得者兄弟。

[譯文]

對子女來說,世上沒有不對的父母;對兄弟來說,人生最珍視手足之情。

三八七、

[原文]

以父母之心為心,天下無不友之兄弟;

以祖宗之心為心,天下無不和之族人;

以天地之心為心,天下不無愛之民物。

[譯文]

用父母的慈愛對待手足,那麼天下就不會有不友愛的兄弟了;用祖先的仁愛對待同宗,那麼天下就不會有不和睦

的宗族了;用天地的博愛對待別人,那麼天下就不會有不敬愛的百姓了。

三八八、

[原文]

人君以天地之心為心,人子以父母之心為心,天下無不一之心矣;

臣工以國家之事為事,奴僕以家主之事為事,天下無不一之事矣。

[譯文]

國君用天地廣博的襟懷對待百姓,人們用父母慈愛的心田對待別人,那麼天下就沒有難以統一的思想了;大臣把

朝廷的事當成自己的事業,奴僕把主人的事當成自己的職責,那麼天下就沒有難於專一的事業了。

三八九、

[原文]

孝莫辭勞,轉眼便為人父母;

善毋望報,回頭但看爾兒孫。

子之孝,不如率婦以為孝,婦能養親者也,公姑得一孝婦,勝如得一孝子;

婦之孝,不如導孫以為孝,孫能娛親者也,祖父得一孝孫,又增一輩孝子。

[譯文]

孝順父母不辭辛勞,轉眼自己也為人父母。做好事不要期望回報,回頭便可看到自己的兒孫。兒子孝順不如媳婦

孝順,因為媳婦能奉養雙親,父母能得到一個孝順媳婦勝過有一個孝順的兒子。孝順的媳婦不如孫子孝順,因為

孫子能娛樂祖父母。祖父母得一孝順的孫子等於又增添一輩孝子。

三九十、

[原文]

父母所欲為者,我繼述之;

父母所重念者,我親厚之。

[譯文]

對父母生前致力完成的事,我要繼承遺志,努力完成;對父母生前深切惦念的人,我要親近他們,厚待他們。

三九一、

[原文]

婚而論財,究也夫婦之道喪;

葬而求福,究也父子之恩絕。

[譯文]

婚嫁如講究財禮的多少,夫婦之道最終會喪失殆盡;喪葬如乞求福穴,父子的情分終究也會斷絕。

三九二、

[原文]

君子有終身之喪,忌日是也;

君子有百世之養,邱墓是也。

[譯文]

君子終生最黯淡傷神的,是每年父母的忌日;君子遺留下來供後人世代祭享的,只是隆起的墳丘。

三九三、

[原文]

兄弟一塊肉,婦人是刀錐;

兄弟一釜羹,婦人是鹽梅。

[譯文]

兄弟骨肉相連,而妻子是割開骨肉的刀子和利錐;兄弟同甘共苦吃的是一鍋飯,而妻子正像是或酸或鹹的調味品

三九四、

[原文]

兄弟和其中自樂,子孫賢此外何求。

[譯文]

兄弟友家,其中自有和樂。子孫賢良,此外還有何求!

三九五、

[原文]

心術不可得罪於天地,言行要留好樣與兒孫。

[譯文]

心術不可違背天地意志,言行舉止要給子孫做榜樣。

三九六、

[原文]

現在之福,積自祖宗者,不可不惜;

將來之福,貽於子孫者,不可不培;

現在之福如點燈,隨點則隨竭;

將來之福如添油,愈添則愈明。

[譯文]

現在所享的福澤是祖宗所給,不能不愛惜;將來的福澤是留給子孫的,不能不培植。現在我享的福澤像點油燈,

即將枯竭,未來的福澤像添油,愈加愈亮。

三九七、

[原文]

問祖宗之澤,吾享者是,當念積累之難;

問子孫之福,吾貽者是,要思傾覆之易。

[譯文]

問祖宗的福澤在哪裡?我現在享受的就是,要體念當初祖宗積德的艱苦。問子孫的福澤在哪裡?我所遺留的就是

,要想到傾覆是很容易的。

三九八、

[原文]

要知前世因,今生受者是,吾謂昨日以前,爾父爾祖,皆前世也。

要知後世果,今生作者是,吾謂今日以後,爾子爾孫,皆後世也。

[譯文]

要知道前世的因是什麼?就是現在所承受的,我所謂昨日以前,就是祖父、父親都是所謂的前世。要知道後世的

因,就是我現在正在做的事,我所謂今日以後,就是子女、孫子都是所謂後世。

三九九、

[原文]

祖宗富貴,自詩書中來,子孫享富貴,則棄詩書矣;

祖宗家業,自勤儉中來,子孫享家業,則忘勤儉矣。

[譯文]

祖宗的富貴從詩書中來,子孫享受富貴,則拋棄讀書了。祖宗的家業從勤儉中來,子孫享受祖先的產業而忘了勤

儉。

四OO、

[原文]

近處不能感動,未有能及遠者;

小處不能調理,未有能治大者;

親者不能聯屬,未有能格疏者;

一家生理不能全備,未有能安養百姓者;

一家子弟不率規矩,未有能教誨他人者。

[譯文]

親近的人不能受感動,就無法感化遠近的人。小事情不能調理,就不能治理大事。親友不能聯屬,就不能匡正關

系疏遠的人。一家的生計不能照料,就不能安養人民,家中的子弟不守規矩,就不能教誨他人。

四O一、

[原文]

至樂無如讀書,至要莫如教子。

[譯文]

最大的快樂莫過於讀書,最重要的事莫過於教導子女。

四O二、

[原文]

子弟有才,制其愛,毋弛其誨,故不以驕敗;

子弟不肖,嚴其誨,毋薄其愛,故不以怨離。

[譯文]

子女有才能,要壓抑對他的愛心而不放鬆對他的教誨,所以子女才不會因驕傲而失敗。子女不成材,要嚴加教誨

而又不減少對他們的愛,所以他們不會因怨恨而遠離。

四O三、

[原文]

雨澤過潤,萬物之災也;

恩寵過禮,臣妾之災也;

情愛過義,子孫之災也。

[譯文]

雨下太多,不僅不能潤萬物,反而造成漬災。恩寵太多,超過禮儀,是臣妾的災害。情愛多於義,則成為子孫的

災害。

四O四、

[原文]

安詳恭敬,是教小兒第一法;

公正嚴明,是做家長第一法。

[譯文]

安祥恭敬是教導小孩的第一法,公正嚴明是做父母的第一法。

四O五、

[原文]

人一心先無主宰,如何整理得一身正當;

人一身先無規矩,如何調劑得一家肅穆。

融得性情上偏私,便是大學問;

消得家庭中嫌隙,便是大經綸。

[譯文]

人一心先無主宰,如何使自己品行正當?人言行先沒有規矩,如何把家治理得嚴肅莊重?能消滅性情上的狹隘,

便是大學問,能消除家庭中的隔閡,便也是大學問。

四O六、

[原文]

遇朋友交遊之失,宜剴切,不宜遊移;

處家庭骨肉之變,宜委曲,不宜激烈。

[譯文]

交朋友失誤,應當切實斷絕;遭逢家庭變故,應當委婉平和處理,不要過激。

四O七、

[原文]

未有和氣萃焉,而家不吉昌者;

未有戾氣結焉,而家不衰敗者。

[譯文]

沒有家庭氣氛和睦而家不昌盛的;沒有家庭中暴唳之氣聚集而家不衰敗的。

四O八、

[原文]

閨門之內不出戲言,則刑于之化行矣;

房幄之中不聞戲笑,則相敬之風著矣。

[譯文]

在家門之內不說輕薄話語,則夫妻關係和睦;在床榻上聽不見調笑,則雙方相敬如賓的家風隨之而形成。

四O九、

[原文]

人之於嫡室也,宜防其蔽子之過;

人之於繼室也,宜防其誣子之過。

[譯文]

對於原配,應防她庇護子女的過失;對於繼室,應防她誣賴前室子女的過錯。

四一O

[原文]

僕雖能,不可使與內事;

妻雖賢,不可使與外事。

[譯文]

奴僕即使有才幹,也不能讓他介入家庭內部的事;妻子即使有賢德,也不應讓她參與家庭外部的事。

四一一、

[原文]

奴僕得罪於我者尚可恕,得罪於人者不可恕;

子孫得罪於人者尚可恕,得罪於天者不可恕。

[譯文]

奴僕得罪了自己,還可寬恕,如果得罪人家,那就決不寬恕;子孫得罪了別人,還可寬恕,如果有損天理,那就

決不輕饒。

四一二、

[原文]

奴之不祥,莫大於傳主人之謗語;

主之不祥,莫大於行僕婢之譖語。

[譯文]

奴僕的凶兆,沒有比傳播主人指責別人的話更大的了;主人的凶兆,沒有比聽信奴婢誣陷別人的話更大的了。

四一三、

[原文]

治家嚴,家乃和;居鄉恕,鄉乃睦。

治家忌寬,而尤忌嚴;居家忌奢,而尤忌嗇。

[譯文]

治家嚴格,家庭便宜和睦;居鄉寬恕,則鄰里和睦。治理家政切忌寬恕無度,更應禁忌嚴格;料理家務切忌奢侈

無度,更應禁忌吝嗇。

四一四、

[原文]

無正經人交接,其人必是奸邪;

無窮親友往來,其家必然勢利。

[譯文]

沒有正派君子和他結交,此人一定是奸邪之徒;沒有窮賤親友和他往來,這人必然是勢力小人。

四一五、

[原文]

日光照天,群物皆作,人靈於物,寐而不覺,是謂天起人不起,必為天神所譴,如君上臨朝,臣下高臥失誤,不

免罰責;

夜漏三更,群物皆息,人靈於物,菸酒沉溺,是謂地眠人不眠,必為地祗所訶,如家主欲睡,僕婢喧鬧不休,定

遭鞭笞。

[譯文]

旭日東昇,天色明亮,萬物興起。人是萬物之靈,卻睡而不醒,這就是所謂“天起人不起”,必為天神所遣;比

如皇上早朝臨政,大臣卻酣眠不起,耽誤國事,就不免受處分。

深更半夜,夜慕籠罩,萬物休息。人是萬物之靈,卻嗜慾不眠,這就所謂“地眠人不眠”,此人必然要遭地祗的

怒斥;比如主人上床休息,婢奴卻吵鬧不停,違犯家規,就要遭到鞭打。

四一六、

[原文]

樓下不宜供神,慮樓上之穢褻;

屋後必須開戶,防屋前之火災。

[譯文]

樓下不適合供奉神牌,想到不受樓上玷汙;屋後必須鑿開一扇窗門,防備屋前發生火災。

.....親!看後有什麼想法,歡迎大家留言評論補充!每日更新你想要的文章資料,記得在文章標題的右下方關注我們哦~


分享到:


相關文章: