大家認爲英語可以用漢語拼音學習嗎?

口口英語課


當然不能。

我只問一句,bad裡的æ音標,你用漢語拼音怎麼表示出來?

漢語拼音和英文音標不對應,很多英文音標用漢語拼音根本表達不出來,比如ɪ,ʊ,θ等。如果用漢語拼音學英語,你學到的是Chinglish發音。

我的建議是,學英語,儘量擺脫漢語的干擾,無論發音還是記單詞記句型。讓英語直接去對應語義,讓讀音直接去對應音標,才是學英語的正路

其實英語的音標並不難,總共四十來個音,和漢語發音重複的佔大部分,需要注意的只有有限的那幾個

學會這點東西,還要用漢語拼音幫忙?這樣的作風,就像孩子到了五歲還沒斷奶。有的捷徑並沒有讓學習更簡單,最終還是會害了自己。


英語學人


我認為不可以。

說不可以是因為科技在進步,時代在發展,這種用拼音學習英語的方法,不得不說,已經淘汰了。

這是一種笨辦法,浪費時間和精力,而現代人最珍貴的就是時間,可以事半功倍為什麼還要選擇事倍功半的辦法呢?

在清朝年間,就已經開始用這種方法了。康熙年間簽訂了《尼不楚條約》之後,開始學習俄羅斯文,雍正年間開始學習拉丁文。到了光緒年間,光緒皇帝已經成了學習英語的帶頭人。當然了,當時不是用拼音註釋,而是用漢字。可想而知,當時的外語水平能好到哪裡去?這根本就不符合英語的學習規律。

有對清朝學習外語感興趣的,可以去百度,能得到更多的信息。

作為一個80後,我們那個時候學英語,開始記單詞的時候是拼音漢字齊上陣。發音也是跟著老師走,因為外語資料很少,就一盤磁帶,還是教師專用書裡帶的。那個時候學習英語,真的走過了的是一條大彎路。

就像幾千人人類史的科技緩慢發展結果工業革命後的200年科技爆炸般的發展一樣。現在人學習英語的可選擇性太多了。

誰還聽磁帶啊?直接看視頻啊。課本上的章節都有英語原聲啊。英語美文、英語歌、英語電影什麼的,隨處可見啊,只要連上網,總能找到你想要的內容。

所以,用拼音做註釋這種事兒,還是把他忘了吧。

話說,看到我這篇回答的朋友,你們用過拼音學習法嗎?



風起收衣




首先可以肯定的說,這是不行的。因為英語音標的發音方式和漢語拼音完全不同,有些音標的發音,在漢語拼音里根本就找不到。本來我們說的英語就已經很漢化了,要是再用拼音來學英語,那英語還是英語嗎。

雖然英語單詞的發音,在漢語拼音中基本找不到。但是,同樣作為一門語言學科,在學習過程中還是有可以借鑑的地方的。比如,可以把英語音標作為一個獨立的發音系統,因為確實和漢語差好多,無論是發音方法,還是發音部位都不一樣。然後,可以借鑑漢語拼音聲母和韻母的組合拼讀方法,把聲母韻母的發音拼到一起,就是漢子的讀音。那麼,英語單詞也可以,按照音節,把輔音和元音結合拼讀到一起,再把各個音節按照標註的重讀音節連接再一起,讀出單詞的發音。



用拼音的發音來標註單詞,這是一個行不通的路,也許剛開始你覺得可以,但是越往後會越覺得不可行。而且,一旦養成這樣的英語學習方式,以後就很難改了。這種方式是用漢語來當柺棍的學習方法,對培養英語語感可以說起到的是反作用。不說你的英語說的好不好,大概你連英語都聽不懂。你學的只是書面上的啞巴英語,聽說都成問題。


千里煙波1688


可以的,瞭解下自然拼讀法

\n

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "file_sign": "bda4e6fbc56e96a029dde1827c0096e7\

百分百綻放


我覺得什麼都不是絕對的,其實英語的音標有很多都和漢語拼音相似,為什麼不能利用相似的,對比著學,找出不同呢?比如:/b/,/p/,/t/,/d/,/k/,/g/,/l/,/m/,/n/,/h/,/f/,/s/,和/a:/等在英語中的讀音和拼音讀音的開口音不是差不多嗎?如果把這兩種讀音對比著來學,不是更好記、掌握的更牢固嗎?其實,學習沒有什麼條條款款,不管白貓黑貓,抓住老鼠就是好貓。方法是靈活的,不是死的。


好吃好做好學


英語絕對不可以,因為英語字母在單詞中的發音變化很大,經常變來變去。而世界語(Esperanto)則完全可以,世界語發音固定不變,可以用拼音學習。世界語簡單易學,學會世界語只需花費學會英語的六分之一的時間和精力。


分享到:


相關文章: