國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音泛濫、聲音雷同,爲何都不用原音?

自從小鮮肉、小花旦等人氣明星成為國產劇的主要演員後,許多觀眾發現由他們所主演的劇集大部分都非原音,而不同的主角聲音卻是千篇一律、十分雷同,因而看起來十分出戲。針對配音氾濫、雷同的亂象,有人曾這麼形容:

“大致就分兩種,一種是季冠霖和邊江談戀愛,喬詩語和阿杰談戀愛,一種是季冠霖和阿杰談戀愛,喬詩語和邊江談戀愛 。”

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

曾幾何時,中老演員當道的時代,大部分都採用現場收音、或者後期自行配音,如今卻變成了沒有配音絕不可行,《誅仙》、《麻雀》、《孤芳不自賞》等數不勝數,小鮮肉、小花旦們為何不用原音呢?在小編看來,無外乎以下三個原因:

專業水準極其低下

國產劇如今挑大樑的一般都是小鮮肉、小花旦等人氣偶像,他們大部分都非專業出身、也未曾接受演技方面的培訓,演員所需具備“聲、臺、形、表”自是無從談起,根本就是外行人,水準極其低下;如果說形、表都還能用顏值來自我安慰的話,那聲音則是無法彌補的硬傷了,臺詞記不住、更無法有感情的詮釋的情況下,他們便只能現場當“數字小姐、數字小生”馬虎糊弄一下了,後期再讓專業配音演員為他們配音。

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

價格昂貴檔期不夠

說到配音亂象,就不得不提現在的小鮮肉、小花旦們的片酬以及扎戲的問題了。一般由小鮮肉、小花旦主演的劇集,片酬一定至少佔據整個製作費的半數以上,而這些人的檔期又特別緊,外面大把活動,真正能留給劇組的時間並不多;對於劇組而言,小鮮肉小花旦們在的每分每秒都是天價,指望他們靜下心來拍戲、琢磨劇本真的很困難。

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

因此,很多劇組會分為A、B組拍攝、不露臉的儘量用替身代替,聲音找配音演員來配就更正常不過了。

缺乏專業配音演員

上面兩點提到的是小鮮肉、小花旦作品配音的泛濫,那麼配音為何雷同又是為什麼呢?答案:中國缺乏專業的配音演員。當少數幾位比較合乎要求時,很多小鮮肉、小花旦們的臺詞就都指望他們了,如邊江、季冠霖、喬詩語等人,一年配幾千集都正常不過。

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

國產劇怪象:鮮肉花旦劇集配音氾濫、聲音雷同,為何都不用原音?

聲音不符角色要求

聲音不符合角色,這也許是配音、氾濫、雷同的又一個原因,這也是很多鮮肉粉絲為自家愛豆辯護的最佳理由。但是講真,從古裝劇到現代劇,老是用配音,真的是因為聲音不符合劇本嗎?


分享到:


相關文章: