雙語|祖父的蜜蜂(下)

It was a lonely Winter for Grandma. She sat near the window,looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring.It would be hard to care for it by herself. When spring came,she planted only a little garden.

對奶奶來說,這是個寂寞的冬天。她坐在窗邊,望著外邊的院子,考慮著來年春天還要不要耕種花園。只靠她自己來打理太難了些。當春天來到時,她只稍微種了一點。

One sunny day in the early summer, Grandma heard a commotion in the front yard and looked out the window to see a frightening sight a gigantic swarm of bees filled the air between two tall trees. There was thousands of bees in the air,so many that the swarm reached the tree-tops!The buzzingsound was tremendous.Grandma watched as the bees made their way into a hole up in one of the trees.Before long,everyone of those bees had disappeard into its new home.

初夏的一天,陽光燦爛,奶奶聽到前院傳來一陣騷動聲,她看出窗外,看到可怕的一幕。兩棵大樹上滿滿綴著大團大團的蜜蜂。空中還飛舞著成千上萬只,多不勝數的蜂群一直排到樹梢上!嗡嗡聲不絕於耳。奶奶看見這些蜜蜂先後鑽進一棵樹上高高的樹洞中。很快,所有的蜜蜂都搬進新家,消失了。

Grandma wondered what in the world she Could do.Should she hire someone to get rid of bees?That would cost more than she could afford.She decided to wait and think it over.

奶奶不禁發愁起來。她是否該請人清走這些蜜蜂呢?但是她根本支付不起費用。於是她決定等一等,再想想辦法。

雙語|祖父的蜜蜂(下)

During the next few days,the bees were busy mading their own business.Grandma could always see a few bees buzzing in and out around the opening high in the tree.Before long,she decided the bees won't bother anyone,so she went about her business and didn't give them any other thought.

隨後幾天,蜜蜂忙碌個不停。奶奶總能看到有一些蜂兒從高高的樹洞裡嗡嗡地飛進飛出。不久,她看出蜜蜂並無妨礙,於是自顧自地幹活,不再理會它們。

That summer,Grandma's little garden grew and grew.The neighbors would stop to admire the huge crop of vegetables and puzzle over their own gardens weren't doing well.No matter,because Grandma had enough give some away.Of course,everyone who came to visit was treated to a meal of good things from the garden.

那年夏天,奶奶的小花園碩果累累。鄰居們都駐足羨慕裡面生長豐盛的蔬菜,納罕怎麼自己花園的長勢就沒有這麼喜人。沒關係,因為奶奶有好多可以送人。登門來訪的人當然都有花園裡的美昧來招待。

One day,Grandma's brother Frank visited from Arizona.As Granndma made Frank a delicious lunch of squash pan cakes and home made apple sauce,she told him the story about the swam of bees.

一天,奶奶的弟弟法蘭克從亞利桑那州前來拜訪。奶奶給他做了一頓香噴噴的午飯,有南瓜餅,有自制的蘋果醬,她還把蜜蜂的故事告訴了法蘭克。

雙語|祖父的蜜蜂(下)

Frank said,"in Arizona, the famers often hired beekeepers to set up beehives near their fields.The bees pollinated the crops and helped them to grow."

法蘭克說:"在亞利桑那,農夫們常常僱請養蜂人在農田附近搭蜂箱。蜜蜂授粉有助於莊稼成長。"

That was when Grandma realized that her bees had helped with her garden all summer..

奶奶才意識到,原來是這些蜜蜂在夏季助成了花園的豐收。

"So that's why my little garden had such a big crop!"she exclaimed.

"所以我的小花園才有了大豐收!"她大聲地說道。

From that Time on,Grandma always believed that since Grandpa couldn't be there to help her that summer,he had sent the bees to take his place and make Grandma's little garden grow and grow…

從那時開始,奶奶便相信是因為爺爺那年夏天沒能親自幫她,才派了蜜蜂到這裡,讓奶奶的小花園欣欣向榮。

雙語|祖父的蜜蜂(下)

雙語|祖父的蜜蜂(下)


分享到:


相關文章: